Приглашаем посетить сайт

Есенин (esenin-lit.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "В"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "В"

Варваризм

Иноязычное слово, обычно употребляемое в стилистических целях для создания «местного колорита» или следуя «требованиям моды». Относится к наименее освоенному виду заимствованной лексики, может употребляться в транслитерационном или даже в иноязычном написании (штрассе, PR, VIP-persons). Отличается от иноязычных вкраплений более регулярным употреблением.

♦ заимствование

См. также: Безэквивалентная лексика, Вкрапление, Заимствование, Экзотизмы

Варианты языка

(Разновидность языка)

Форма существования языка, представляющая собой модификацию инварианта, в качестве которого выступает 1) система и структура языка или 2) норма языка. В.я. возникают в результате дифференциации языка под воздействием различных экстралингвистических факторов. Следует отличать В.я. от речевых разновидностей (индивидуальные, литературные стили), хотя противопоставление языковой и речевой вариативности не является строгим.

В зависимости от причин, обусловивших появление В.я. различают следующие их типы:

национальные В.я. - появляются в результате территориального обособления носителей языка и развития в разных территориально-государственных образованиях (напр., национальные варианты английского языка, функционирующего в Англии, США, Канаде, Австралии);

этнические В.я. (этнолекты) - возникают в зонах контактирования данного языка с другими языками в результате приобретения некоторых различий под воздействием постоянной системной интерференции;

территориальные В.я. (территориальные диалекты) - разновидности языка, появившиеся в результате территориального обособления части его носителей;

социальные В.я. (социальные диалекты, социолекты) - возникают в процессе функционирования языка в различных социальных слоях общества (напр., профессиональные жаргоны, корпоративные жаргоны, просторечие).

<=> инвариант языка (система и/или норма)

См. также: Вариативность языка, Дифференциация языка, Национальный вариант языка, Социальная дифференциация языка, Социальный диалект, Территориальный диалект, Территориальная дифференциация языка, Формы существования языка, Этнолект

Вариативность речи

См. Вариативность языка

Вариативность языка / речи

Способность языка в процессе эволюции создавать конкурирующие средства выражения на всех уровнях (фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом, стилистическом) под воздействием внутренних закономерностей развития языка или внешних причин. Социолингвистика исследует В.я., обусловленную не внутриязыковыми процессами, а вызываемую действием разнородных внешних по отношению к языку факторов. К экстралингвистическим факторам, обусловливающим возникновение вариативных элементов, относятся территориальная обособленность и социальная стратификация носителей языка, различия сфер человеческой деятельности и ситуаций, в которых происходит общение. Системно организованные совокупности вариативных элементов языка, проявляются в дифференциации идиома, т. е. в появлении различных форм существования языка (в широком смысле). С другой стороны, В.я. проявляется в использовании отдельных вариативных элементов, обусловленных ситуацией общения или социальным статусом коммуникантов. Способность использовать вариативные средства языка относится к составляющим понятия «владение языком».

См. также: Варианты языка, Дифференциация языка, Ситуативная вариативность языка, Социальная вариативность языка, Социальная дифференциация языка, Социальная стратификация языка, Территориальная дифференциация языка, Функционально-стилистическая дифференциация языка

Взаимодействие языков

См. Языковые контакты

Взаимодополняющая функция

См. Неполная функция

Взаимообогащение языков

Разновидность взаимодействия языков; выражается в появлении в контактирующих языках новых языковых элементов, оценивающихся как положительные. Термин советской социолингвистики второй половины XX в., интегрированный в общественно-политическую терминосистему, использовавшуюся для описания поступательного движения единого советского общества. В основе В. я. лежат процессы взаимодействия их носителей в экономической, политической, культурной жизни и в быту в процессе исторического развития общества. В результате языкового взаимодействия литературные языки народов СССР, используя внутренние возможности своего развития, обогащались также путем заимствования новых слов, терминов, необходимых в связи с появлением большого числа новых экономических, социальных, культурных реалий. В.я. описывалось как двусторонний в большинстве случаев процесс, однако признавалось, что особая роль принадлежит русскому языку.

См. также: Интерференция, Языковые контакты

Витальность языка

(Жизнеспособность языка)

Способность языка к дальнейшему развитию, изменению или сохранению структурных и, главным образом, функциональных качеств.

В. я. показывает

1) удельный вес употребления данного языка в регионе или сфере общения через характеристику числа и объема его социальных функций;

2) степень литературной обработанности языка.

Факторами, влияющими на уровень В.я., являются:

1) демолингвистические данные: количество говорящих на данном языке как на родном и втором, использование языка младшим поколением;

2) уровень функциональной развитости языка;

3) наличие письменной традиции на языке;

4) наличие стандартного варианта языка, а также

5) внешние социальные факторы: наличие государственных программ поддержки функционирования языка, статус языка.

Вместе с тем, В.я. может определяться не функциональной развитостью, а реальными коммуникативными потребностями языкового сообщества, для которого данный язык является необходимым; напр., языки коренных малочисленных народов Северного и Центрального Кавказа обладают высоким уровнем витальности, хотя употребляются преимущественно в сфере повседневно-бытового общения. В конце ХХ - начале ХХ1 в. витальность языка получает не только качественную (высокая, средняя, низкая), но и количественную оценку: с помощью методов импликационного шкалирования и корреляционного анализа выводится индекс витальности языка (G.D. МсConnell).

См. также: Литературный язык, Общественные функции языка, Сферы общения, Функциональная развитость языков, Языковое планирование

Включенное наблюдение

Один из методов сбора социолингвистических данных, при котором наблюдатель выступает в качестве одного из непосредственных участников коммуникативного акта. Позволяет свести до минимума влияние наблюдателя на речевое поведение информантов.

♦ методы сбора социолингвистических данных

См. также: Методы сбора социолингвистических данных

Вкрапление

Использование языковой единицы с сохранением признаков (фонетических, грамматических), свидетельствующих о ее иносистемном характере (принадлежности к другому языку, диалекту, стилю). Напр., В. в речь иностранного слова или фразеологизма (Bitte!), диалектного или просторечного оборота (Вчерась). Использование иноязычных В. в речи отличается от заимствований, адаптированных к системе данного языка и подчиняющихся его нормам, и от переключения кодов, при котором другой код (язык, диалект, стиль), выбранный говорящим, реализуется как системное явление с соответствующими лексическими, фонетическими, грамматическими и др. свойствами его элементов.

См. также: Заимствование, Переключение кодов

Владение языком

Способность индивида понимать и синтезировать высказывания, умение отличать правильные высказывания от неправильных, отличать сходные по форме, но различные по смыслу высказывания, способность к перефразированию (умение выбирать из конкурирующих средств выражения наиболее целесообразные с точки зрения говорящего в данной коммуникативной ситуации). В.я. обязательно предполагает умение не только пассивно воспринимать, но и активно использовать язык и в этом смысле противопоставлено «знанию языка», которое может быть пассивным. Существуют различные трактовки данного понятия, выражающиеся в том, ограничивается ли В.я. языковой компетенций (Н. Хомский, Ю.Д. Апресян) или же для него необходима также и коммуникативная компетенция (Д. Хаймс).

См. также: Коммуникативная компетенция, Языковая компетенция

Внутренние факторы

(развития языка)

Внутренние причины, обеспечивающие появление изменений и эволюцию системы языка. В.ф. рассматриваются как «давление системы» самого языка, воздействие присущих ему внутриструктурных закономерностей, в то время как экстралингвистические факторы представляют собой «социальное давление», воздействие извне, направленное на различные уровни языка и выражающееся в появлении социально обусловленных инноваций. Исследование В.ф., входит в предмет «внутренней лингвистики»; «внешняя лингвистика» - социолингвистика - изучает эктралингвистические, социальные факторы и их корреляции с элементами языка.

<=> внешние, экстралингвистические, социальные факторы

См. также: Экстралингвистические факторы

Внутригрупповой билингвизм

Вид билингвизма, обслуживающий внутренние связи социальной группы.

<=> межгрупповой билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм

Внутриэтнический языковой конфликт

Языковой конфликт, возникающий между группами людей - представителей одного этноса. Вя.к. чаще всего возникают в процессе становления литературного языка. В их основе обычно лежит борьба за выбор опорного диалекта. Часто конфликтная ситуация возникает в связи с выбором графической основы. В. я.к. обычно не бывают такими острыми, как межэтнические. В них чаще всего оказывается втянут достаточно узкий круг интеллигенции: языковой конфликт, возникший между сторонниками выбора западнословацкого и среднесловацкого литературного языка; конфликт между сторонниками и противниками перевода татарского языка на латинскую графическую основу.

<=> межэтнический языковой конфликт

См. также: Межэтнический языковой конфликт, Языковой конфликт

Возрастная дифференциация говорящих

Распределение носителей языка по возрастным группам. Данный демографический показатель является одним из важнейших диагностических параметров выживаемости языков, прежде всего языков малочисленных народов и языков с неполным набором общественных функций: если носители языка распределены по всем возрастным группам, это означает, что для данного идиома можно составить благоприятный прогноз по крайней мере на ближайшее будущее. Если же дети и подростки не владеют своим этническим языком, то витальность языка оценивается как низкая.

См. также: Витальность языка, Демографические показатели

Возрастное градуирование речи

Особенности речи, коррелирующие с возрастом индивида: говорящие постепенно, становясь старше, меняют свои речевые особенности, привычки, и эти изменения повторяются в каждом поколении. В.г.р. обусловлено ориентацией более молодых людей на престижные формы языка, но по достижении говорящими среднего и пожилого возраста они переходят на менее престижные варианты языка.

Возрождение языка

См. Обратный языковой сдвиг

Воляпюк

Один из международных искусственных языков, созданный в 1879 г. Й.М. Шлейгером (Германия). Относится к априорно-апостериорному смешанному типу, так как в лексиконе используются слова из естественных языков (английский, немецкий, французский, латинский и др.), но в сильно деформированной форме. В орфографии господствует фонетический принцип. Воляпюкское движение достигло своего пика в 1879-1889 гг., затем пошло на убыль, что отчасти было связано с появлением более совершенного искусственного языка - эсперанто.

♦ искусственный (плановый) язык

См. также: Апостериорный язык, Априорный язык, Искусственный язык, Плановый язык, Эсперанто

Вопросник

См. Анкета

Временной континуум

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, характеризующихся постепенным переходом из одного состояния в другое. Наличие языкового континуума во времени не позволяет установить четкие критерии выделения определенных переходов развития языка и присвоения им соответствующих наименований. Ф. де Соссюр, рассматривая соотношение латыни и французского, указывал на невозможность каких-л. перерывов и скачков в языковой традиции и считал различия между ними чисто номинальными, за которыми стоит один и тот же объект, но изменяющийся во времени. «Французский язык не происходит от латыни, он и есть латынь, на которой говорят в определенную эпоху и в определенных географических границах».

Всеобщий язык

Один из наиболее старых интерлингвистических терминов, обозначающих универсальный искусственный язык, который можно было бы использовать людьми разных национальностей во взаимном общении. Идея создания такого языка появилась в древности, в средние века ее разрабатывали многие выдающиеся мыслители: Т. Кампанелла, Ф. Бэкон, Р. Декарт, Б. Паскаль, Ж.Ф. Сидр и мн. др.

См. также: Интерлингвистика, Искусственный язык, Плановый язык

Вспомогательный язык

Язык, выполняющий некоторые «вспомогательные» функции, т.е. функции, отличные от основной функции, состоящей в том, чтобы быть средством общения внутри определенного этнического сообщества. К В. я. могут относится как естественные, так и искусственные языки.

В соответствии с задачами, возлагаемыми на В.я., последние можно разделить на три основных класса:

1) языки естественного происхождения, используемые как средство межнационального общения;

2) искусственные аналоги естественных языков, также предназначенные для межэтнического общения;

3) специализированные искусственные языки, связанные преимущественно с профессиональной деятельностью по передаче, приему и обработке информации.

В. я. различаются степенью выраженности двух оппозиций: соотношение естественного и искусственного начал в происхождении и соотношение неспециализированности и специализированности в назначении. В.я. естественного происхождения являются лингва франка (напр., языки хауса и бамана в Западной Африке), койне (напр., язык бамана в республике Мали развился в общее койне), пиджины (напр., русско-норвежский пиджин). К искусственным аналогам естественных языков относятся апостериорные искусственные языки, напр., специализированные искусственные языки, не выводимые из грамматики и лексики естественных, применяются в информатике, математике и др.

См. также: Искусственный язык, Койне, Контактные языки, Лингва франка, Международный язык, Плановый язык, Язык-посредник

Вторичная социализация

См. Социализация

Вторичная социальная группа

Группа, характеризуемая отсутствием устойчивых неформальных межличностных отношений.

<=> первичная социальная группа

♦ социальная группа

См. также: Социальная группа

Второй язык

Язык, которым индивид овладел после родного. Впоследствии в зависимости от жизненной ситуации этот язык может остаться функционально вторым, а может стать функционально первым.

♦ билингвизм

См. также: Билингв, Билингвизм, Выученный язык, Родной язык, Усвоенный язык, Функционально второй язык, Функционально первый язык, Язык вторичной социализации

Выборка

См. Методика выборки

Выборочная совокупность

См. Совокупность

Выделительная функция языка

Состоит в том, что стандартный (литературный) язык используется как средство «выделения» своего этноса (этнической группы) среди других этносов, предполагает противопоставление «своих» - «чужим». В.ф.я. представляет собой обратную сторону объединяющей функции литературного языка (язык используется как средство объединения того или иного этнического образования). Таким образом, В.ф.я. является элементом национальной идентификации.

<=> объединяющая функция языка

♦ этносимволические функции литературного языка

См. также: Объединяющая функция языка, Престижная функция языка, Этносимволические функции литературного языка, Этносоциальные функции языка, Функции языка

Выученный язык

Язык, который индивид специально изучал в школе или самостоятельно. В англоязычной науке second language aquisition (освоение языка, т. е. в живом общении) противопоставляется language learning (изучение языка, т. е. через специальное обучение). Second language aquisition - специальная языковедческая дисциплина на стыке психо- и социолингвистики.

<=> усвоенный язык

См. также: Усвоенный язык

Предыдущая страница Следующая страница