Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "С" (часть 2, "СОЦ"-"СФЕ")
Соотношение между языковыми и экстралингвистическими компонентами (переменными) коммуникативной ситуации. Типичными для социолингвистики являются корреляции, в которых присутствуют социальные параметры (социальные переменные), параметры ситуации общения (ситуативные переменные) и различные языковые явления (лингвистические переменные), при этом одна из переменных - экстралингвистическая («независимая»), обусловливает признаки второй переменной - лингвистической («зависимой»). Напр., существует корреляция между уровнем образования (независимая переменная) и уровнем владения языком, его различными подсистемами (зависимая переменная). Между двумя коррелятами не обязательно имеется причинно-следственная связь (напр., особенности произношения некоторых слов у мужчин и женщин определяются не физиологическими различиями, а половыми стереотипами поведения). В ряде случае в С.к. участвуют не две, а три или более переменных, напр., произношение мягкого или твердого согласного в возвратных глаголах ([улы-балъс]) коррелирует с такими показателями, как возраст, образование, социальная группа. • положительная к. - переменные возрастают или убывают одновременно, напр., с увеличением возраста увеличивается и группа людей, владеющих данным диалектом. • отрицательная к. - переменные изменяются в разных направлениях (напр., с уменьшением возраста увеличивается доля людей, владеющих литературным языком). См. также: Корреляционный анализ, Социолингвистическая переменная |
(Этические правила речевой деятельности) Совокупность правил, в соответствии с которыми индивиды осуществляют выбор языка, языковой подсистемы или их элемента для построения социально корректного высказывания. См. также: Речевой этикет, Социолингвистическая компетенция, Социолингвистический маркер, Языковая норма |
Основная операционная единица социолингвистического анализа языковой и речевой вариативности. С.п. - это любой языковой или речевой коррелят стратификационной и ситуативной вариативности, напр., ударение как социолингвистическая переменная в паре ко́мпас - компа́с, последний вариант является элементом профессионального языка моряков. В зависимости от причины, обусловливающей социальную вариативность речи, выделяют стратификационные и ситуативные переменные (индикаторы и маркеры). В корреляциях участвуют независимые и зависимые переменные. Как правило, в качестве независимых переменных выступают социальные параметры, а зависимых переменных - языковые явления. Напр., использование просторечных слов обусловлено таким социальным параметром, как низкий уровень образования. • стратификационная переменная (социолингвистический индикатор) • стратификационно-ситуативная переменная (социолингвистический маркер) • независимая переменная • зависимая переменная См. также: Коммуникативная ситуация, Ситуативная вариативность языка, Социальная вариативность языка, Социальная роль, Социальная стратификация языка, Социолингвистическая корреляция, Социолингвистический индикатор, Социолингвистический маркер, |
Один из методов социолингвистики: анализ в социолингвистических целях вторичного материала, т. е. материала, уже вошедшего в научный оборот и подвергшегося исследованию и интерпретации в рамках других наук или других разделов языкознания. Метод С.р. применятся преимущественно в диахронической социолингвистике, поскольку сбор «первичного материала» о функционировании языка в прошедшие эпохи, коррелирующего с экстралингвистическими переменными, затруднен, но имеются косвенные данные, представленные в трудах по истории контактов, истории гражданского общества и др. Напр., С. р. данных по книгопечатанию, библиотечному делу, образованию в Литве в XVI-XVII вв. позволяет выяснить численность людей, использовавших литовский язык в данных сферах, и, таким образом, судить о степени функциональной нагрузки литовского языка; С. р. данных по истории лексики, с одной стороны, и истории литературы и теории литературы - с другой, позволяет установить корреляции между экстралингвистическими и лингвистическими переменными в процессе формирования терминологии литературоведения начиная с древнерусского периода. ♦ методы анализа социолингвистических данных См. также: Методы анализа социолингвистических данных, Социолингвистическая интерпретация |
Один из аспектов (или компонентов) языковой ситуации, включает: социально-демографические параметры социальной базы языков; языковую компетенцию национальных, демографических и социальных групп населения; общественный статус языков, их функции и функциональную дистрибуцию; типы языковых контактов; принципы языковой политики и языкового строительства; языковые конфликты и языковое законодательство. В отечественной социолингвистике термины «языковая ситуация», «социолингвистическая ситуация» и «этнолингвистическая ситуация» используются как синонимы, но сочетание «языковая ситуация» используется значительно чаще других. См. также: Языковая ситуация |
(Индикатор, Стратификационная переменная) Социолингвистическая переменная, указывающая на социальное положение носителя языка. С.и. характеризуются вариативными количественными или качественными показателями у представителей разных социальных, социально-демографических или профессиональных групп населения, но остаются постоянными при варьировании тех или иных компонентов социально-коммуникативной ситуации. Напр., форма хочете (вм. хотите) является индикатором низкого образовательного и социального уровня говорящего, который употребляет ее в любых социально-коммуникативных ситуациях. С.и. относятся к социально обусловленному, или стратификационному, типу варьирования и противопоставлены маркерам, отмечающим стилистические варианты, которые, в отличие от С.и., сознательно используются в речи одного и того же человека с определенными коммуникативными целями. <=> маркер ♦ социолингвистическая переменная См. также: Классово-стратификационная структура общества, Социальная стратификация языка, Социолингвистическая переменная, Социолингвистический маркер |
(Маркер, Стратификационно-ситуативная переменная) Вариант социолингвистической переменной, указывающий на условия реализации коммуникативного акта, сигнализирует о стиле, жанре, степени внимания говорящего к собственной речи, официальности/неофициальности обстановки и т. п. Так, в официальной обстановке говорящий по-русски выбирает более отчетливо произносимые формы (тол'кл, ч'иллв'эк), а в непринужденной обстановке предпочитает варианты редуцированные (токъ, ч'ьлъэк); в непринужденной обстановке образованный берлинец может употребить форму [ik] вм. нормативного [iç]. Противопоставлен другому виду социолингвистической переменной - индикатору <=> индикатор ♦ социолингвистическая переменная См. также: Ситуативная вариативность языка, Социальная роль, Социолингвистическая компетенция, Социолингвистическая корреляция, Социолингвистическая норма, Социолингвистическая переменная, Социолингвистический индикатор, Стилистический вариант |
Системное представление в количественных показателях параметров социальных функций языков. Позволяет сопоставлять многочисленные показатели при анализе социальных функций языка и создать общую теорию социальных функций языков. Подобное описание разработано Х. Клоссом и Г. МакКоннелом (Международный центр по языковому планированию Университета им. Лаваля - Квебек, Канада) и представлено в серии «Письменные языки мира: степень и способы использования». См. также: Методы социолингвистических исследований, Национальный социолингвистический профиль |
Проведение эмпирических исследований, подтверждающих теоретические предположения исследователя-социолингвиста. Достоверность и объективность С.э. зависят от правильно выбранной совокупности обследуемых и методики исследования. С.э., как правило, носит массовый характер, но возможны и более частные обследования небольших групп говорящих. Напр., обследование, направленное на выяснение соотношения двух вариантов произношения - [ж':] / [ж:] (брюзжать, дрожжи и т. п.), - показало, что в целом лица старшего возраста чаще произносят мягкий звук [ж'], чем более молодые люди. Более сложные С.э. позволяют получать данные не о каком-л. одном языковом факте, а о достаточно сложных структурных особенностях языка, и собранная информация дает возможность выявить особенности функциональной парадигмы языка, некоторые существенные сдвиги в языковых подсистемах, свидетельствующих об их трансформации. Напр., обследование населения в каком-л. Административно-территориальном образовании, направленное на выяснение соотношения числа билингвов и монолингвов (лиц, владеющих своим этническим языком), позволяет делать выводы о состоянии социально-коммуникативной системы и перспективах данного этнического языка в регионе; экспериментальные данные по обследованию произношения разновозрастных групп говорящих доказывают существование ярко выраженной тенденции к утрате обязательного смягчения твердых согласных в позиции перед мягкими согласными, что ведет к существенным изменениям в фонологической системе русского языка. Конкретные задачи, которые ставит перед собой социолингвист-экспериментатор, предопределяют конкретные методы сбора материала (интервью, анкетирование, тесты и др.). См. также: Методы сбора социолингвистических данных, Репрезентативность выборки, Тест, Экспериментальная социолингвистика |
Способ упорядочения, классификации информации в статистике, упорядочение данных, информирующих о взаимосвязанных лингвистических и экстралингвистических факторах. С.и. направлено на определение лингвистически и коммуникативно значимых переменных в речи представителей различных социальных, возрастных, профессиональных, этнических групп. Основным принципом С.и. является принцип установления множественных лингвистических и социальных переменных, используемый в синхронии и диахронии, в устной и письменной речи, в условиях взаимодействия языков, диалектов, социолектов - в межличностном, групповом, массовом общении. В зависимости от конкретных задач социолингвистического исследования и объекта изучения (т. е. выбора лингвистических и социальный переменных) С.и. может проводится разными способами. В макросоциолингвистике используется системный качественный и количественный анализ, позволяющий измерить и оценить функциональное развитие и степень витальности языка, а также измерить степень функциональной нагрузки всех языков-компонентов коммуникативной системы. Измерение объема функций языка требует установления: 1) количества и качества языковой продукции; 2) функций языка; 3) сфер и уровней (подсфер) функционирования языка; 4) форм существования языка (устной и письменной, литературного языка и диалектов и др.). Измерение витальности языка требует, кроме измерения его функциональной нагрузки, исследования демографических переменных. В микросоциолингвистических исследованиях измеряются социолингвистические переменные, характеризующие особенности речи индивида, обусловленные экстралингвистическими факторами. В социолингвистических исследованиях применяются шкалы измерения различного типа. При измерении по номинальной шкале классифицируются данные о принадлежности к какой-л. социальной, этносоциальной и др. группе. При измерении по порядковой шкале данные получают условную градационную оценку: используется «очень часто», «часто», «реже». Интервальная шкала предусматривает равные количественные промежутки, напр., указываются равные возрастные промежутки, коррелирующие с изменением языковых параметров. См. также: Методы анализа социолингвистических данных, Социолингвистическая корреляция, Социолингвистическая переменная |
Научное направление, изучающее «социально-моделированное поведение в связи с сохранением языка, переходом от одного языка к другому, языковым национализмом, языковым планированием и т. д.», в то время как социолингвистика занимается «социально обусловленной вариативностью в употреблении языка» (Д. Фишман). Социолингвистика относится к социологии языка как часть к целому; социологическая дисциплина, исследующая взаимоотношение языка и общества под углом зрения социологии (Р. Гроссе, А. Нойберт). См. также: Лингвосоциология, Социолингвистика |
Направление, возникшее на стыке социолингвистики и семантики, занимающееся изучением влияния социального на семантику слова, проявляющегося в структуре лексического значения и правилах семантической сочетаемости слов. Напр., в семантической структуре слова распекать содержится компонент значения «действовать, как лицо с более высоким социальным статусом», что обусловливает валентность этого глагола (распекать подчиненного, но не распекать своего начальника). ♦ социолингвистика См. также: Социально ориентированное значение слова |
Направление, возникшее на стыке социолингвистики и стилистики, занимающееся выявлением и изучением устойчивых корреляций между стилистическими явлениями и социальными характеристиками употребляющими их носителей языка, а также другими параметрами коммуникативного акта. ♦ социолингвистика |
Направление социолингвистических исследований, изучающее социально-фонетические связи и зависимости. <=> социолингвистика |
См. Общество |
1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности. Сл. подразделяется на термины и профессионализмы (профессиональные жаргонизмы), напр., фонема, морфема (термины), вырубить в знач. 'выключить' в речи электронщиков (профессионализм). 2. То же, что терминология. <=> общеупотребительная лексика См. также: Профессионализм, Профессиональный жаргон, Специальный язык, Терминология |
1. Языковые подсистемы, используемые специалистами той или иной области науки и техники для коммуникации, связанной с профессиональной деятельностью в официальных и неофициальных ситуациях общения, основными конституирующими элементами являются термины и профессиональные жаргонизмы. <=> общеупотребительная лексика. 2. Языковая подсистема, используемая специалистами той или иной области науки и техники для коммуникации, связанной с профессиональной деятельностью, в официальных ситуациях общения. Основными конституирующими элементами этой подсистемы являются термины. <=> профессиональный жаргон См. также: Варианты языка, Профессиональный жаргон, Специальная лексика, Терминология |
Реализация одного и того же сообщения на разных языках спорадически - в зависимости от настроения говорящего, т. е. случаи свободного, произвольного перехода с одного кода на другой без обязательных условий. См. также: Смена языка |
Один из экстралингвистических факторов, оказывающий существенное влияние на особенности функционирования языка, на его витальность. Традиционно выделяют три основных способа расселения народов - компактный, анклавный, дисперсный. См. также: Анклавный способ расселения, Дисперсный способ расселения |
См. Среднечисленный этнос |
Этнос, величина которого насчитывает от 50 тыс. человек до нескольких сот тысяч. См также: Численность народа |
Языки, служащие средством общения народов разных государств. Подразделяются на естественные и искусственные языки. Международные естественные языки в древнюю и средневековую эпохи, как правило, функционировали в сфере религии, а также науки, образования, литературы. Их употребление ограничивалось определенным регионом, их использование сопровождалось ограничениями социальными, функциональными и др. В новое время, наряду с сохраняющейся категорией региональных международных языков (прежних, как например арабский, или новых, как например суахили), возникла группа так называемых международных языков глобального использования (так называемые мировые языки). <=> локальный язык См. также: Мировой язык, Язык межнационального общения, Язык-посредник |
Сведение свободных вариантов языковых единиц к одному; выбор предписываемого (рекомендуемого) образцового варианта с соответствующей фиксацией в словарях, грамматиках и т. п. как основа нормализации языка. См. также: Кодификация языка, Литературный язык, Норма |
См. Стандартный язык |
1. То же, что литературный язык (национального периода развития). 2. Язык, который включает в себя стандартизованную форму существования. См. также: Стандартизация языка, Формы существования языка |
Человек, долго живущий на каком-н. одном месте, или коренной житель, не покидавший родных мест более или менее длительный срок. <=> новосел <=> мигрант |
Иноэтническое население, переселившееся в исторически обозримом прошлом и в течение долгого времени проживающее на определенной территории. Напр., старожильческое русское население на территории Литвы. |
Язык с давней устойчивой письменной традицией. В российском языкознании старописьменными принято называть литературные языки, сложившиеся как полифункциональные до начала XX в. (русский язык, татарский язык). <=> младописьменный язык <=> новописьменный язык См. также: Давность письменной традиции, Литературный язык |
1. Юридический С.я. - закрепленное в законодательном порядке использование языка в данной социально-коммуникативной системе, напр., закрепление за языком статуса государственного. 2. Фактический С.я. - реальное использование языка, его функциональная нагрузка. С.я. необязательно может быть оформлен законодательно, напр., в СССР русский язык не имел статуса государственного, хотя фактически выполнял его роль. См. также: Правовой статус языка, Фактический статус языка, Языковое законодательство |
Комплекс групповых постоянных (приписанных и приобретенных) социальных статусов, характеризующий положение субъекта в социуме и определяющий набор социальных ролей. Среди С.н. основной статус - положение субъекта в обществе в целом. См. также: Ролевой набор, Социальный статус |
Представления о типичной речевой реализации той или иной социальной роли. На их основе складываются расхожие «квалифицирующие» определения (напр., говорит, как учитель; кричит, как базарная торговка). См. также: Ролевое ожидание, Социальная роль |
Раздел языкознания, имеющий основным предметом стиль во всех языковедческих значениях этого термина - как индивидуальную манеру исполнения речевых актов, как функциональный стиль речи, как стиль языка. См. также: Литературный язык, Регистр, Социостилистика, Функционально-стилистическая дифференциация языка, Функциональный стиль |
1. Допускаемый нормой вариант социолингвистической переменной, зависящий от условий речи (коммуникативного акта): стиля, жанра, степени внимания говорящего к собственной речи, официальности/неофициальности обстановки и т. п. (Ср. Знакомьтесь, моя подруга Наташа и Позвольте представить Вам мою подругу Наталью Владимировну Иванову). 2. То же, что социолингвистический маркер. См. также: Социолингвистическая компетенция, Социолингвистическая норма, Социолингвистическая переменная, Социолингвистический маркер, Функциональный стиль |
1. Общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-л. конкретного типа речевых актов: ораторская речь, бытовой диалог, дружеское письмо. 2. Индивидуальная манера, способ, которым исполнены данный речевой акт или произведение, в т.ч. литературно-художественное (стиль общения конкретного начальника с подчиненными, стиль ранних стихов М.Ю. Лермонтова). См. также: Социолингвистическая компетенция, Социолингвистическая норма. |
1. Разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за каждой из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам - в области лексики, грамматики, фонетики. То же, что функциональный стиль. 2. Вариативные средства языка, используемые в различных ситуациях общения. В современных развитых национальных языках существуют три наиболее крупных стиля языка: 1) нейтральный; 2) более «высокий», книжный; 3) более «низкий», разговорный (фамильярно-разговорный, или разговорно-просторечный). См. также: Ситуативная вариативность языка, Функциональный стиль, Языковая норма |
Направление в западной антропологии, изучающее соотношение социальных и языковых структур в процессе развития мышления на разных ступенях этногенеза. В рамках этого направления были предприняты попытки использовать понятия, методы и процедуры структурной лингвистики при анализе культуры. Наиболее видные представители - Л. Леви-Брюль, К. Леви-Строс, Б. Малиновский. |
1. Разновидность языка, коммуникативная подсистема более низкого функционального уровня и меньшего объема, нежели «код». Так, в зависимости от цели исследования, литературный язык можно описывать как С. по отношению ко всему национальному языку («коду»), но при описании подвидов литературного языка - письменная, книжная форма и разговорно-литературная форма, последние именуются субкодами, а весь литературный язык - кодом. 2. Форма существования языка (в широком смысле). ♦ код См. также: Код, Переключение кодов, Формы существования языка, Языковая подсистема |
Разновидность индивидуального билингвизма, при которой говорящий воспринимает второй язык через родной язык, несмотря на отличия этих языков. Напр., несовпадения семантической структуры лексических единиц (ср. русск. охотник и англ. hunter и trapper), валентности слов (поставить стакан и положить стакан), грамматических категорий (злая собака и злой собака) и т. п. В результате в речи билингва имеются многочисленные случаи разнородной интерференции (фонетической, лексико-семантической, грамматической, синтаксической). С.б. встречается у говорящих, недостаточно владеющих вторым языком и, как правило, характерен для начинающих билингвов. ♦ билингвизм ♦ индивидуальный билингвизм См. также: Билингвизм, Индивидуальный билингвизм, Смешанный билингвизм |
1. Следы языка (чаще всего коренного населения), который оказался вытесненным из употребления другим языком (чаще всего языком пришельцев), но оставил более или менее отчетливые следы в вытеснившем его языке, которые могут обнаруживаться на всех уровнях его структуры. Напр., романские языки развились из народной латыни, которая в разных покоренных Римом районах Европы усваивалась разными народами, т. е. накладывалась на разные субстраты. 2. Совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории, напр., элементы галльского двадцатиричного счета во французских числительных: quatre-vingt - 'восемьдесят' при десятеричном принципе в латинских числительных. С. в отличие от заимствования предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию пришельцами коренного населения через стадию двуязычия. 3. Особенности варианта литературного языка или идиолекта, обусловленные, напр., диалектом. Некоторые носители русского литературного языка в непринужденной обстановке могут произнести пал[к'и]ми, вет[к'и]ми (вм. палкъ]ми, вет[къ]ми), тем самым обнаруживая в своей речи следы влияния южнорусских диалектов, т. е. диалектный субстрат. <=> суперстрат См. также: Адстрат, Скрещивание языков, Суперстрат, Языковые контакты |
Федеральный договор о разграничении предметов ведения и полномочий между субъектами РФ и органами государственной власти Российской Федерации 12 марта 1992 г. подписали 89 субъектов РФ, среди них - области (49), суверенные республики Российской Федерации (21), края (6), автономные округа (10), автономная область (1) и города федерального значения - Москва и Санкт-Петербург (2). Существуют также соглашения между отдельными субъектами Российской Федерации, и между их группами (Сибирское соглашение). С 2005 г. наметилась тенденция укрупнения субъектов РФ, а следовательно, уменьшения числа последних. |
Обозначение субэтноса (этнической группы), напр., камчадалы. ♦ этноним См. также: Этнонимы, Этнонимика |
См. Ограниченный код |
1. Язык пришельцев, который не смог вытеснить язык местного населения (как правило, покоренного этими пришельцами), но оставил в последнем более или менее отчетливые следы на различных уровнях языковой структуры. Проникновение элементов языка пришельцев в местный язык происходило в результате этнического смешения и более или менее широкого и длительного двуязычия. Напр., французский язык, который в связи с нормандскими завоеваниями длительное время господствовал в Англии, явился суперстратом, оказавшим большое влияние на развитие английского языка. 2. Совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, часто ассимилированных исконным населением. Суперстрат выявляется прежде всего в фонетике и грамматике, в лексике его обычно трудно отграничить от заимствования. <=> субстрат См. также: Адстрат, Смешение языков, Субстрат, Языковые контакты |
Обозначение суперэтноса (советский народ, советские, россияне) ♦ этноним См. также: Этнонимы, Этнонимика |
Этническая система, состоящая из нескольких этносов, возникших в одном регионе и проявляющая себя как мозаичная целостность. |
Разновидность языка, представляющая собой смесь русского и украинского языков; используется в условиях контактирования этих языков, характерна для людей с низким культурным уровнем с низкой языковой компетенцией как в области украинского, так и русского языка. Особая форма социального полуязычия. ♦ полуязычие См. также: Полуязычие, Трасянка |
Выделяется на основе противопоставления сферам социального общения (государственно-административного управления, официального делопроизводства, образования, массовой информации, производства, торговли и обслуживания). В С.б.о. употребление языка не поддается официальному регламентированию со стороны общества, а определяется целиком желанием самого индивида и неписаными общественными конвенциями коллектива. С.б.о. не абсолютно совпадает со сферой семейного общения, так как включает в себя и повседневное общение вне семьи (на улице, в магазине, в общественном транспорте и пр.). Употребление языка преимущественно в С.б.о. свидетельствует, с одной стороны, о недостаточной функциональной развитости языка, а с другой стороны, о наличии у него стабильного коллектива исконных носителей и владении языком детьми. Напр., ряд коренных миноритарных языков Российской Федерации (эскимосский, алеутский, тофаларский, арчинский, хваршинский) употребляются преимущественно в сфере бытового общения. <=> сферы регламентированного, официального общения ♦ сферы общения ♦ аморфные сферы общения См. также: Аморфные сферы общения, Регламентируемые сферы общения, Сферы общения |
Подвид повседневного бытового общения. Относится к числу аморфных коммуникативных сфер, не подлежащих регулированию. <=> сферы регламентированного, официального общения ♦ сферы общения ♦ аморфные сферы общения См. также: Аморфные сферы общения, Регламентируемые сферы общения, Сфера бытового общения, Сферы общения |
Сфера повседневного общения в семье, важность которой обусловлена тем, что, как правило, именно в семье, в общении с родителями происходит усвоение родного языка. Относится к числу аморфных коммуникативных сфер, не подлежащих регулированию. <=> сферы регламентированного, официального общения ♦ сферы общения ♦ аморфные сферы общения См. также: Аморфные сферы общения, Регламентируемые сферы общения, Сфера бытового общения, Сферы общения |
Неофициальное общение происходит в неофициальных ситуациях, отличается отсутствием регулирования. К С.н.о. относятся дружеское, внутрисемейное, бытовое повседневное общение. <=> сферы официального общения ♦ сферы общения См. также: Аморфные сферы общения, Регламентируемые сферы общения, Сферы общения, Сферы официального общения |
(Коммуникативные сферы, Социально-коммуникативные сферы) Различные сферы человеческой деятельности, каждая из которых характеризуется относительно однотипными условиями общения, обусловливающими определенные правила использования языка. В соответствии с видами человеческой деятельности выделяют такие С.о., как сферы образования, науки, культуры, массовой коммуникации, книгопечатания, промышленного производства, торговли, религии, транспорта, судопроизводства, сферы межличностного общения (бытовое, внутрисемейное, дружеское) и др. Количество, структура, качественные характеристики видов социальной деятельности в обществе обусловливают параметры функционирования языка в С. о. Напр., отсутствие научной деятельности определяет соответствующую лакуну в наборе С.о. в данном языке; выделение в образовании подсфер начального, среднего, высшего образования выражается в наличии соответствующих коммуникативных подсфер. В свою очередь, набор С.о., в которых применяется язык детерминирует набор общественных функций, выполняемых данным языком. Отбор языковых средств (лексических, синтаксических, стилистических) и правила их применения в разных коммуникативных сферах и подсферах, обусловливают специфику обслуживающих их функциональных стилей и подстилей. Классификация С.о. основана на различиях социального взаимодействия и его оценке. Использование языка в официальных и неофициальных ситуациях отражается в наличии официальных и неофициальных С.о. В зависимости от возможности или невозможности регулирования общения административным или законодательным путем С.о. подразделяются на регулируемые (регламентируемые) и нерегулируемые (аморфные). Поскольку регулирование коммуникации допускается только в официальных С. о., то именно последние относятся к числу организованных, регламентируемых сфер, в то время как спонтанное общение происходит по собственным закономерностям в аморфных С. о., не подлежащих регулированию. Те сферы, где использование языка оценивается как особенно значимое для функционального развития данного языка, признаются доминантными. См. также: Аморфные сферы общения, Доминантные сферы общения, Общественные функции языка, Регламентируемые сферы общения, Функциональная классификация языков, Функциональный стиль |
Официальное общение происходит в официальных ситуациях, где речевое поведение коммуникантов подчиняется определенным правилам, закрепленным либо в общественной практике, либо законодательно: таким образом, С.о.о. относятся к регулируемым коммуникативным сферам. <=> сферы неофициального общения ♦ сферы общения См. также: Регламентируемые сферы общения, Сферы неофициального общения, Сферы общения, Языковое законодательство |