Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "И"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "И"

Идентификация

См. Идентичность

Идентичность

(Идентификация)

Психологическое соотнесение индивида с социальной группой или этносоциальной общностью, с которой он разделяет определенные нормы, ценности, групповые установки, а также то, как воспринимают человека окружающие, с какой из групп его соотносят. Положительная или отрицательная групповая И. проявляется в признании или непризнании индивида членом «своей» группы. В зависимости от параметров, на основании которых происходит идентификация индивида с разными группами, выделяют различные виды И.: биологическая, этническая, социальная, сословная (классовая) и т. п. Так, под суперэтнической И. понимают соотнесение индивида с суперэтнической общностью, напр., во время существования СФРЮ некоторое число лиц рассматривало себя в качестве «югославов», а не «сербов» или «хорватов» и др. Человек, как правило, идентифицирует себя с несколькими группами и общностями, причем такие идентификации могут со временем меняться в силу изменившихся жизненных услових, преференций. Владение национальным языком оказывается не единственным, но решающим фактором этнической (национальной, родоплеменной) И., а также является важным элементом при идентификации человека с государственной, культурной, а в ряде случаев - и конфессиональной общностью. Различные элементы языка (лексические, орфоэпические, стилистические и др.) имеют огромное значение при идентификации индивида с определенной социальной или территориальной группой.

• актуальная идентичность

• возрастная идентичность

• локальная идентичность

• классовая (сословная) идентичность

• конфессиональная идентичность

• культурная идентичность

• национальная идентичность

• родоплеменная идентичность

• субэтническая идентичность

• этатическая (государственная) идентичность

См. также: Актуальные идентификации, Социальная группа, Этническая группа

Идиолект

1) Совокупность фонетических, грамматических, лексических и стилистических особенностей речи отдельного носителя языка.

2) Реализация в речи индивидуума различных вариантов языка - территориальных и социальных диалектов, гендерных. Таким образом, любой естественный язык реализуется в идиолектах носителей данного языка. В моноязычном языковом коллективе происходит контактирование идиолектов различных форм существования одного и того же языка, в многоязычном - контактируют идиолекты различных языков.

Идиом

Термин, выражающий родовое понятие для различных языковых образований - язык, диалект, варианты литературного языка и др. формы существования языка. Будучи общим, иерархически более высоким и качественно нейтральным обозначением, применимым как к любой территориально-социальной разновидности языка, так и к любому национальному языку, термин удобен при использовании по отношению к тем языковым образованиям, статус которых является неопределенным (напр., кубачинский идиом). В социолингвистическом контексте был использован Д. Брозовичем (1967), в последнее время получил широкое распространение в социолингвистических исследованиях.

См. также: Социальная дифференциация языка, Формы существования языка, Язык

Изменения в языке

(Языковые изменения)

Процессы, происходящие в языке в результате опосредованного давления на систему языка экстралингвистических факторов. Интерес социолингвистики к И. в я. связан со способностью языка приспосабливаться различным образом к изменению и усложнению форм общественной жизни. Так, А. Мартине называл языковыми изменениями новации в фонологии и в грамматике, обусловленные принципом экономии, понимаемого как разрешение конфликта между потребностями общения и естественной инерцией человека (напр., изменения выражения грамматических категорий в процессе эволюции языка). Прежде всего, новые явления заметны на лексическом уровне, однако они возникают и на других уровнях языка, напр., в синтаксисе (выражаются в упорядочении синтаксиса, устранении многозначности синтаксических конструкций). И. в я. появляются также и в результате языкового контактирования: напр., на синтагматическом уровне накопление интерференционных явлений приводит к развитию полисемии, изменению правил сочетаемости морфем и лексических единиц, а также к появлению новых синтаксических конструкций и др.

См. также: Языковая модификация

Измерение социолингвистическое

См. Социолингвистическое измерение

Измерение социологическое

См. Социолингвистическое измерение

Изоглосса

1) Нанесенное на карту диалектное явление - термин «лингвистической географии».

2) Условная линия, ограничивающая зону распространения данного диалектного явления. Каждая диалектная особенность имеет свою зону распространения, не вполне совпадающую с зоной других диалектных особенностей, поэтому диалектолог, как правило, имеет дело не столько с «границами диалектов», сколько с границами отдельных диалектных явлений - изоглоссами. Напр., почти не совпадают такие важные И., разделяющие русские диалекты на северное и южное наречия, как «оканье / аканье» и «неразличение форм творительного и дательного падежей во мн. числе» (пойду за грибам). При этом территория распространения данного диалектного явления может быть обусловлена социально-историческими факторами, напр., отдельные вкрапления акающих говоров встречаются вокруг городов и старых торговых путей - к северу от соответствующей линии, разделяющей северное и южное наречия.

См. также: Диалектный центр, Лингвистическая география, Территориальный диалект

Изоляционизм

Политика, направленная на сдерживание этнических, национальных, языковых контактов. Языковой И. выражается в законодательных и рекомендательных мерах, препятствующих взаимодействию языков на различных уровнях. Одним из выражений языкового И. является пуризм в его крайних проявлениях.

<=> интернационализация языка

См. также: Интернационализация языка, Пуризм

Изоляция

Отсутствие контактов любого рода (языковых, национальных, этнических) между данной языковой и этнической общностью и другими общностями. И. может быть результатом сложившихся географических или политических условий, т. е. возникать естественно, или же быть результатом социально-экономической и языковой политики изоляционизма. Фактор языковой И. можно расценивать как отрицательный или положительный с точки зрения сохранения и развития языка: с одной стороны, И. является причиной стагнации и сдерживает функциональное и внутриструктурное развитие языка, с другой, - элементы языковой И. в некоторых условиях помогают избежать ассимиляции или могут привести к развитию новых коммуникативных функций данного языка. Напр., И. языка племени рук во Вьетнаме, возникшая из-за физической изоляции племени, живущего в труднодоступной местности, способствовала сохранению данного языка, но она же обусловила его культурно-социальную и языковую консервацию на примитивном уровне.

<=> интернационализация

Иммигрант

Лицо, переехавшее на место жительства в другое государство и оказавшееся в иноязычном и инонациональном окружении. И. может представлять собой отдельное лицо, либо входить в состав соответствующей диаспоры. В ряде случаев И. характеризуется недостаточным владением языком страны проживания и испытывает коммуникативные и социальные последствия этого.

См. также: Диаспора, Миграция

Иммунитет языка

См. Витальность языка

Империализм языковой

См. Языковой империализм

Индивидуальный билингвизм

Билингвизм, наблюдаемый у отдельного человека. В количественном отношении этот вид билингвизма противопоставлен групповому билингвизму.

В психолингвистическим плане на основании различий, наблюдаемых при взаимодействии языков в сознании говорящего, выделяют три основных типа И.б.: субординативный, координативный, смешанный билингвизм, каждый из которых теоретически соответствует разному уровню владения вторым языком, но, как правило, в речи билингва данные разновидности могут присутствовать одновременно, с преобладанием одного из них.

<=> групповой билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм, Координативный билингвизм, Смешанный билингвизм, Субординативный билингвизм

Индикатор

См. Социолингвистический индикатор

Инкультурация

Приобщение человека к определенной культуре с детства, сопровождающая процесс социализации, в том числе - и языковой социализации.

См. также: Социализация

Инонациональный

См. Иноэтнический

Инородец

Лицо нерусской, неславянской национальности, а также лицо, исповедующее нехристианскую религию. Ср. название публицистической статьи А. С. Будиловича (1907 г.) «Может ли Россия отдать инородцам свои окраины?». Термин употреблялся в Российской империи и обычно указывал на неравноправное положение человека иной этнической и религиозной принадлежности. В самом начале советской эпохи термин еще не имел отрицательной окраски, при этом использовался шире, чем до революции: к инородцам причисляли всё нерусское население страны, включая ранее никогда не включавшихся сюда украинцев и белорусов. В дальнейшем термин вышел из употребления как дискриминационный.

См. также: Иноэтнический

Иностранный язык

Язык, народ-носитель которого проживает за пределами данного государственного образования. И. я. не является родным языком для абсолютного большинства проживающих в данном государственном образовании людей. За редким исключением, И.я. не включен в социально-коммуникативную систему, обслуживающую данную общность. Напр., английский, французский, немецкий языки являются иностранными языками и в России, и в Индии, однако в Индии английский язык имеет статус государственного.

<=> родной язык

Иноэтнический

Относящийся к другому этносу. Языковая среда, образованная носителями другого (других языков), по отношению к небольшой или очень маленькой группе будет восприниматься как И. окружение (окружение для ногайцев, проживающих в анклавах на территории Ставропольского края, Дагестана, Астраханской области, в Крыму и т. п.; среда для татов, проживающих в городах Дагестана). В некоторых случаях различия в этнической принадлежности не сопровождаются языковыми различиями, напр., для значительной части украинцев, проживающих на территории России в иноэтническом окружении, родным является русский язык.

См. также: Иноязычный

Иноязычный

Отличие общности по языковому признаку от соседней этноязыковой общности. Напр., И. население Литвы включает в себя русскоговорящих (русских, часть украинцев, белорусов, евреев, поляков и др.) и говорящих на некоторых других языках (польский, караимский).

См. также: Иноэтнический

Интегральный билингвизм

(Адекватный билингвизм)

Вид билингвизма, при котором оба языка (родной и второй языки) в полной и одинаковой мере способны выполнять весь объем функций, независимо от ситуации и темы общения. Однако это достаточно редкое явление.

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм, Регрессивный билингвизм

Интегрирующая функция языка

Предназначение языка интенсифицировать образование национально-политических общностей, которое реализуется в результате сознательных действий общества или государства, направленных на распространение языка, необходимого для межнационального общения.

И. ф.я. выражается прежде всего в том, что язык выполняет роль языка межнационального и общегосударственного общения. Напр., интегрирующую функцию выполняют индонезийский язык в Индонезии и суахили в Танзании, где они используются как средство межнационального и общегосударственного общения; развитие и распространение этих языков всемерно стимулируются государством, которое придает их использованию важное значение, видя в них средство сплочения разноязычных народов, живущих в одном государстве. И.ф.я., по терминологии Л.Б. Никольского, относится к четырем основным этно-социальным функциям языка (наряду с консолидирующей, символической и разъединяющей функциями).

<=> разъединяющая функция языка

♦ этносоциальные функции языка

См. также: Консолидирующая функция языка, Разъединяющая функция языка, Символическая функция языка, Функции языка, Этносоциальные функции языка, Язык межнационального общения, Языковая политика, Языковая ситуация

Интеракционизм

См. Теория ролей

Интеракционная социолингвистика

(Символико-интеракционистское направление в социолингвистике)

Основана на социологической концепции, согласно которой сущностью социального взаимодействия является определенный символ, обладающий качеством всеобщности для взаимодействующих индивидов и групп; поскольку язык является важнейшей системой символов (системой категоризации внеязыковой действительности), обеспечивающей социальное взаимодействие (интеракцию), постольку ему отводится ведущая роль в межличностном и межгрупповом взаимодействии. И.с. как направление в социолингвистике (основано Дж. Мидом) возникло под влиянием символико-интеракционистской школы в социологии; в частности, социолингвисты активно используют теорию малых групп, разработанную социологами.

См. также: Интеракция, Теория ролей, Теория социальных групп

Интеракция

1. Интеракция социальная - социальное взаимодействие индивидов;

2. Интеракция речевая - речевое взаимодействие индивидов на уровне речи.

«Интеракция» - термин символико-интеракционистской теории в социологии. Деятельность понимается как активность индивидуального сознания, а социальное взаимодействие (интеракция) приравнивается к коммуникативному поведению, трактуемому в духе необихевиористской теории «социального поведения».

См. также: Интеракционная социолингвистика

Интервью

Один из методов сбора социолингвистической информации, непосредственная беседа опрашиваемых с исследователем-социолингвистом, целью которой является получение объективных данных, характеризующих речь информантов, а также выявление их субъективных представлений говорящего о своей речевой деятельности, связанных с ценностной ориентацией или социальными установками на различные языковые коды и отдельные речевые факты. Основная задача И. - получить представление о спонтанной речи информанта. И. как метод сбора информации было заимствовано из социологии, однако в социолингвистике исследователя интересует не содержание ответов, а форма - язык. Приемы интервьюирования в социолингвистике также имеют существенные различия. Напр., техника беседы - в зависимости от цели исследователя - выстраивается таким образом, чтобы отвлечь внимание информанта от установки на престижный эталон, либо, напротив, ориентировать его на престижную форму речи. Как правило, возникает необходимость непринужденного общения; однако в некоторых случаях, напротив, целесообразно создать напряженную эмоциональную обстановку, чтобы спровоцировать ожидаемое переключение кодов и др. Наблюдения над речевым поведением информантов строятся таким образом, чтобы влияние наблюдателя было сведено до минимума, что также должно учитываться при разработке программы и тактики И.

♦ методы сбора социолингвистических данных

См. также: Включенное наблюдение, Методы сбора социолингвистических данных, Парадокс наблюдателя

Интердиалект

1. Кодифицированная (в определенной мере) разновидность языка, возникающая в результате взаимодействия территориальных вариантов как наддиалектное языковое образование. Напр., «культурный западнославянский язык» (Kulturna zapadoslovençina) - разговорный «узус образованных людей» Западной Словакии, возникший в XVI-XVIII вв. в результате взаимодействия местных диалектов и чешского языка.

2. То же, что полудиалект - промежуточное образование, обусловленное как социальной, так и территориальной дифференциацией языка; возникает в условиях разрушения диалектов, используется малообразованными людьми, плохо владеющими литературным вариантом языка.

См. также: Дифференциация языка, Койне, Наддиалектная форма существования языка, Полудиалект, Территориальный диалект

Интерлингвистика

Раздел языкознания, включающий проблемы языка общения на международной арене и проблемы, связанные с созданием и функционированием различных вспомогательных языков. В сфере И. находятся вопросы сознательного воздействия общества на язык, т. е. языкового планирования и языковой политики, а также вопросы международной стандартизации научной и технической номенклатуры. Сформировалась на базе теории лингвопроектирования, заложенной работами Р. Декарта.

См. также: Искусственный язык, Плановый язык

Интернализация ролей

Освоение индивидом новых социальных ролей в процессе социализации. Любой индивид обладает различными социальными статусами, каждому из которых соответствует определенная социальная роль в разных ситуациях социального взаимодействия, общения. Процесс вхождения индивида в различные социальные группы, приобретение им новых статусов сопровождается обучением новым стереотипам ролевого поведения, принятым в данном социуме.

См. также: Ролевое поведение, Социализация, Социальная роль, Социальный статус

Интернационализация языка

Появление в языке большого числа интернациональных единиц - слов, морфем, фразеологизмов, синтаксических конструкций. Является следствием контактирования языков в рамках одного культурно-языкового ареала, а также проявлением тенденции к интернационализации на других уровнях деятельности и выработке единой шкалы ценностей в индустриальном и постиндустриальном обществе. Тенденция к И.я. отмечается лингвистами в качестве особенности современной языковой жизни и обусловлена интенсификацией международного взаимодействия в настоящее время. Наиболее ярко И.я. проявляется в таких областях лексики, как научная, научно-техническая, общественно политическая терминология.

<=> изоляционизм языковой

См. также: Интернациональная лексика, Культурно-языковой ареал

Интернационализм

Заимствованная лексическая единица, функционирующая не менее чем в трех языках в одном и том же значении и преимущественно сохраняющая общую материальную форму - с учетом графической, фонетической, грамматической адаптации в языке-реципиенте. К И. не относятся лексические единицы, образующие общий лексический фонд родственных языков, унаследованные от их общего предка (пра-языка). Как правило, этимологической основой И. являются классические языки (напр. И. греческого и латинского происхождения - демократия, школа, поэт, риторика, радиус и т. п.). Среди И. есть слова из современных языков - французского (арьергард, модернизм), итальянского (адажио, новелла) и т. п. На современном этапе И. интенсивно пополняются английскими словами.

Особенностью многих И. является их искусственный характер, поскольку значительная их часть - это лексические единицы, искусственно созданные из интернациональных словообразовательных элементов, напр., бионика, фонема, универсализм, телефон. Эти свойства И. обусловливает тот факт, что в ряде случаев невозможно говорить о языке-источнике при вхождении таких И. в какой-л. национальный язык. К семантическим признакам И. относится то, что они выражают понятия международного характера в основном из области науки, техники, политики, культуры, искусства. Значительная часть И., взятых из классических языков, представляют собой слова в новом значении, в котором они не использовались в языке-источнике (напр., атом, система, форум).

См. также: Классический язык, Интернациональная лексика, Культурно-языковой ареал

Интернациональная лексика

Совокупность интернационализмов, используемых в различных - как родственных, так и неродственных - языках в пределах данного культурно-языкового ареала. При этом для каждого культурно-языкового ареала характерна собственная И. л., различающаяся по своему происхождению. Напр., И.л. европейского ареала состоит преимущественно из языкового материала латинского, древнегреческого языков, в меньшей степени - это слова из других языков Европы; основу Ил. восточного ареала составляют слова, взятые из персидского, арабского языков. Интернационализмы-«европеизмы» относятся к наиболее изученным. Удельный вес Ил. в современных развитых языках достаточно велик (напр., в русском, английском, французском языках более 10 % интернационализмов); при этом доля Ил. в разных областях лексики различна, напр., терминология современных точных наук является преимущественно интернациональной, очень много интернационализмов в общественно-политической терминологии.

См. также: Интернационализм, Культурно-языковой ареал

Интерференция

Статья большая, находится на отдельной странице.

Интерязык

Разновидность изучаемого иностранного языка, которая является объектом интерференции со стороны родного языка говорящего, но не содержит элементов ни родного языка, ни изучаемого языка. Термин введен Л. Селинкером в 1972 г.

Интраобраз

Представление индивида о членах своего этноса.

Информант

Лицо, которое используется для опроса (методом анкетирования, интервьюирования) с целью получения данных социолингвистического порядка.

См. также: Методы сбора социолингвистических данных

Информационные языки

Специализированные системы обозначений, создаваемые для оптимизации представления информации в целях ее дальнейшего накопления, передачи и обработки.

Различают несколько классов таких систем: информационно-поисковые, информационно-логические и др. Одной из самых распространенных, совершенных и простых информационно-поисковых систем является Универсальная десятичная классификация (УДК), используемая в библиотечном деле, в которой информация распределяется по классам, а каждый класс получает цифровое обозначение (0 -Общий отдел; 1 - Философия. Психология и т. д., с последующим членением на более дробные отделы и подотделы).

Исконные языки-макропосредники

Языки, традиционно выполняющие функцию межнационального, межэтнического общения на данной территории в течение длительного времени. Напр., до начала XX в. роль Ия.-м. на территории Северного Кавказа выполнял так называемый «татарский язык» (койне на базе тюркских языков).

См. также: Язык межнационального общения

Исконный этнос

См. Автохтонный этнос

Искусственный билингвизм

Вид билингвизма, при котором второй язык усваивается не естественным путем (через контакты с носителями языка), а является выученным языком (через учителя), а сам билингв практически не использует (или использует спорадически) выученный язык для постоянного общения с его носителями.

<=> естественный билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм, Выученный язык, Естественный билингвизм

Искусственный язык

1. Знаковая система, создаваемая для использования в тех областях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно. Среди И.я. выделяют специализированные языки, создаваемые для определенных целей (напр., язык символов, используемый в математике) и неспециализированные, так называемые «плановые языки», которые предполагается использовать в человеческом общении. Изучением И.я. занимается интерлингвистика. Примерами могут быть идо, воляпюк, эсперанто.

<=> естественный язык

См. также: Апостериорный язык, Априорный язык, Всеобщий язык, Интерлингвистика, Информационные языки, Международный язык, Плановый язык

2. Подсистемы (или модификации) естественных языков, которые отличаются от других подсистем большей степенью сознательного воздействия человека на их формирование и развитие. При таком понимании (Г. Пауль, И.А. Бодуэн де Куртенэ), к искусственным языкам относят, с одной стороны, литературные языки, представляющие собой синтез ряда существующих диалектов, и с другой стороны, профессиональные и тайные языки. Примером литературного языка, к которому применим данный термин, является лансмол.

Историко-этнографическая область

Определенный регион, у населения которого, несмотря на принадлежность к различным этническим общностям, исторически сложились сходные культурно-бытовые и этнопсихологические особенности (в силу одинаковых природных условий и длительного взаимовлияния). На территории исторической России обычно выделяют девять таких областей: Амурско-Сахалинскую, Беломорско-Балтийскую, Волго-Камскую, Западносибирскую, Северокавказскую, Северную, Центрально-русскую, Чукотско-Камчатскую и Южносибирскую.

Исторические изменения языка

См. Изменения в языке

Предыдущая страница Следующая страница