Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "П"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П"

Пандвижения

Общественные движения, базирующиеся на идеях, преувеличивающих политическую, экономическую, особенно духовную и культурную общность наций, народов, государств определенного региона или определенной генетической общности, противопоставляя их другим нациям, народам, государствам. Различают П. трех типов: а) региональная или континентальная общность (панамериканизм или пан-азиатизм); б) генетическая или языковая общность (пантюркизм, пан-славизм); в) религиозная общность (панисламизм).

• панславизм

• пантюркизм

См. также: Панславизм, Пантюркизм

Панславизм

Национальная идеология, сложившаяся в России как следствие поражения в Крымской войне (1853-1856), а также подавления Польского восстания (1863-1864). Она базируется на представлении о культурно-исторических типах народов, в частности, славянских, которые противопоставляются другим европейским народам. По теории П., надлежит сплотиться всем славянским народам, чтобы сохранить свои специфические черты. Как активная и действенная идеология П. перестал существовать после Октябрьской революции.

♦ пандвижения

См. также: Пандвижения

Пантюркизм

Идеология национально-шовинистического толка, провозглашающая принадлежность к одной нации всех тюркоязычных народов. Ставится задача объединения всех турок в одном государстве под главенством Турции. П. использовался в пропаганде против императорской России, а позднее СССР. После его распада пантюркисты снова активизировали свою деятельность, стараясь охватить не только тюркоязычные государства СНГ, но и тюркоязычные республики России.

♦ пандвижения

См. также: Пандвижения

Парадокс наблюдателя

Состоит в том, что для получения объективных данных о том, как говорят люди, когда они не являются объектом наблюдения, это наблюдение необходимо. Воздействие исследователя на выбор говорящим языковых средств в процессе общения с интервьюером или в его присутствии может выражаться в стремлении информанта к «корректности» речи, в значительно большей ориентацию на литературный стандарт, чем та, которая характерна для повседневно-бытового общения и др. Чтобы преодолеть П.н. и избежать искажений или свести их к минимуму, используют особые приемы, напр., скрытое наблюдение (в том числе и звукозаписывающую аппаратуру), называют ложные цели, объясняющие действия наблюдателя и т. п. Термин предложен У. Лабовым для обозначения этого одного из самых сложных аспектов полевых исследований.

♦ методы сбора социолингвистических данных

См. также: Интервью, Методы сбора социолингвистических данных

Паралингвистика

1. Раздел языкознания, изучающий невербальные средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию.

2. Совокупность неречевых (невербальных) средств, участвующих в речевой коммуникации.

См. также: Паралингвистические средства общения

Паралингвистические средства общения

Невербальные (неречевые) средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию. Различаются три вида паралингвистических средств:

1) фонационные (тембр речи, ее темп, громкость, а также особенности произнесения звуков речи - диалектные, социальные и идиолектные),

2) кинетические (жесты, тип выбираемой позы, мимика)

3) графические (тип написания букв - почерк, способы графических дополнений к буквам, их заменители - символы).

См. также: Паралингвистика

Параллельная функция

(Дублирующая функция)

Одновременное функционирование разных языков в одной и той же сфере или подсфере.

См. также: Общественные функции языка

Паритетный билингвизм

См. Двусторонний билингвизм

Пассивный билингвизм

(Рецептивный билингвизм)

Вид билингвизма, при котором индивид, владеющий вторым языком, понимает его, но сам синтезировать текст практически не в состоянии.

<=> активный билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Активный билингвизм, Билингвизм, Дуалингвизм

Первичная социализация

См. Социализация

Первичная социальная группа

Группа, характеризуемая устойчивыми неформальными межличностными отношениями. Первоначально термин был введен для обозначения семьи как первого коллектива, членом которого становится человек; позднее его стали использовать для обозначения любых групп, в которых важным группообразующим признаком являются эмоциональные связи (группа близких друзей).

<=> вторичная социальная группа

♦ социальная группа

См. также: Социальная группа

Первый язык

1. Родной язык (материнский язык) билингва.

2. Функционально первый язык билингва (может совпадать или не совпадать с его родным языком).

См. также: Второй язык, Родной язык, Функционально первый язык

Перевод

1. Передача информации, содержащейся в тексте, средствами другого языка.

2. Сопоставление двух или нескольких языков с целью отыскания семантических соответствий между их единицами, напр., при создании двуязычных словарей.

3. Отыскание в другом языке таких средств выражения, которые обеспечивали бы передачу на него не только разнообразной информации, содержащейся в данном речевом произведении, но и наиболее полное соответствие нового текста первоначальному также и по форме (внутренней и внешней).

С точки зрения социолингвистики трудности перевода связаны не только с уровнем владения двумя языками, но также и с необходимостью овладения фоновыми знаниями, сведениями экстралингвистического характера.

Переключение кодов

(Кодовое переключение)

Переход с определенного языка или формы его существования (кода, субкода) на другой код, обусловленный изменением ролевых отношений между говорящими в процессе коммуникации. Так, П.к. может быть вызвано разными причинами, связанными с изменением ситуации общения: смена адресата, не владеющего данным кодом, изменение темы сообщения (напр., переход на научный стиль изложения), изменение социальной роли участников коммуникации (напр., «коллеги» или «учитель - ученик»). П.к. всегда мотивировано желанием говорящего достичь максимально эффективного общения.

Виды П.к.:

1) ситуативное (выбор языка или формы существования языка обусловлен ситуацией - формальной, неформальной и пр.);

2) метафорическое (предполагает не целостное изменение социальной ситуации, а изменение какого-л. из его компонентов: изменение темы, ориентация на преодоление социально-коммуникативных барьеров между участниками и т. п.).

Способность к П.к. свидетельствует о достаточно высокой степени владения языком(ами) и его(их) подсистемами, а также об определенной коммуникативной и общей культуре человека. П.к. при диглоссии требует неизмеримо меньше мыслительных затрат, чем в случае двуязычия. Механизмы кодовых переключений обеспечивают взаимопонимание между людьми и относительную комфортность процесса речевой коммуникации. Напротив, неспособность индивида варьировать свою речь в зависимости от условий общения, приверженность лишь одному коду (или субкоду) воспринимаются как аномалия и могут приводить к коммуникативным конфликтам. Мотивированное П.к. следует отличать от заимствования языковых единиц, их вкрапления в речь, от смешения языкового кода, когда переход от одного языка к другому не имеет мотивировки и является, как правило, результатом неполноценного владения языком(ами), формами его существования, стилями. П. к. всегда мотивировано желанием говорящего достичь максимально эффективного общения. Граница между этими явлениями не всегда определена. Критерий отличия: при смешении кодов говорящий использует фразы и слова чужого языка; грамматическая структура одного языка подчиняется грамматической структуре другого языка. При переключении кода говорящий полностью переходит с одного языка (или языковой подсистемы) на другой язык (подсистему). Хрестоматийный пример П.к. - смена русского языка на французский (и обратно) в речи русских дворян в романе Л.Н. Толстого «Война и мир».

См. также: Код, Смешение языковых кодов, Социолингвистический маркер

Переменная

См. Социолингвистическая переменная

Переходный говор

См. Смешанный говор

Пиджин

Вид контактного языка, возникающий в ситуации отсутствия иных способов межэтнического общения (билингвизм, наличие иного языка-посредника в межэтнической коммуникации), который характеризуется ограниченным набором слов, не устоявшейся грамматикой, минимумом выполняемых им функций, отсутствием этнической базы носителей. Один из контактирующих языков, к которому восходит большая часть лексики П., именуется базисным языком, или языком-лексификатором. Возникая из вспомогательного смешанного языка с минимальным и нестабильным словарем и грамматикой, П. проходит стадию препиджина, обслуживая минимальные потребности общения на ограниченные темы (чаще всего - в сфере торговли). Стабилизировавшийся П. обладает небольшим, но устоявшимся словарем. Большинство П. характеризует почти полное отсутствие морфологии, за исключением тех случаев, когда они функционируют в среде морфологически близких языков.

По функции П. - это лингва франка. П. используются в контактах не только европейцев и местного населения, но и в общении представителей разных этнических групп. П. функционально ограничены, не имеют коллектива исконных носителей, но способны расширять сферы своего использования до состояния языка-посредника, основного языка одного или нескольких этносов или новой этнической общности. П. может обрести статус официального языка (новомеланезийский язык или ток-писин в Папуа-Новой Гвинее). П., ставший родным для определенного этноса, называется креольским языком. Особой чертой пиджинов и креольских языков является их сильное структурное сходство с языками, на базе которых они были образованы, причем не только в лексике, но и в синтаксисе и фонетике. Как все языки, возникшие в результате интенсивной гибридизации, П. относятся к языкам аналитического грамматического строя. В настоящее время известно свыше 50 пиджинов. П. распространены преимущественно в Юго-Восточной Азии, Океании, Африке, в бассейне Карибского моря. Есть П., возникшие на русской лексической основе. Это языки русско-норвежский, русско-китайский, таймырский пиджин, язык алеутов острова Медный.

♦ контактный язык

См. также: Базисный язык, Контактные языки, Креолизация языка, Лингва франка, Пиджинизация, Препиджин

Пиджинизация

Процесс формирования пиджина. Пиджины возникают обычно на фоне завоеваний, торговой экспансии или массовых миграций. Социо-лингвистические и этико-психологические условия образования пиджинов:

1) неравноправность контактирующих языков (обычно у европейского языка более высокий социальный статус;

2) спорадичность контактов и узость сферы коммуникации, осуществляемой посредством устной речи;

3) отсутствие социальной потребности у носителей местных языков изучить правильный европейский язык;

4) отсутствие иного контактного языкапосредника;

5) недостаточное взаимопонимание между носителями европейского и местного языков.

Возникновение пиджина отличают от обычного языкового смешения три черты: а) интенсивность (скорость процесса), вызванная необходимостью быстрой реализации языкового контакта; б) уровневое распределение языковых элементов из разных языков: лексика заимствуется из европейских языков, а фонетика, грамматика, словообразование - из местных языков; в) редукция (сокращение и упрощение) грамматической структуры и словаря.

См. также: Пиджин, Препиджин.

Письменность

(Письмо)

Знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных (графических) элементов передавать речевую информацию на расстоянии и закреплять ее во времени. Единицы письма всегда прямо или опосредованно связаны с единицами звукового языка разнообразными и сложными отношениями. Идею письма человечество открыло примерно 5 тыс. лет назад. Письмо стало второй формой существования языка, дополняющей первую (устную). С появлением письма обычно начинал складываться литературной (нормированный) язык, становясь в дальнейшем общим (наддиалектным и межсословным) средством коммуникации. В современном мире практически все народы пользуются письмом, однако в подавляющем большинстве случаев это письменность не на местном, а на каком-л. межэтническом языке. Из 5-6 тыс. языков Земли только 600-650 языков имеют письменность.

См. также: Письменный язык

Письменный язык

Язык, на котором существует письменность. Иногда противопоставляется языку литературному, так как не все языки, на которых существуют письменности, стали литературными. Процесс сложения письменного языка проявляется в двух взаимосвязанных аспектах. Это создание общего норматива - письма, включающее правила номинации и правила орфографического характера, и сложение письменности: создание системы более частных семиотических нормативов. Письменный язык в целом, будучи в основном искусственной знаковой системой, образует сложную семиотическую систему с включенными в нее производными от нее знаковыми системами. Наличие письменности и давность ее принятия является важным социолингвистическим параметром, определяющим функциональную мощность языка. Выбор графической основы при разработке письменности для ранее бесписьменного языка или смена графики для П.я. всегда определяется социокультурной, экономической, религиозной ориентаций данного сообщества, актульной на данном историческом этапе. Напр., выбор кириллического алфавита для древнерусского, сербского, румынского языков был предопределен принятием православия соответствующими народами и культурными, религиозными контактами.

<=> бесписьменный язык

См. также: Графика, Давность письменной традиции, Латинизация алфавитов народов СССР, Письменность

Плавильный котел

Метафорическое название национально-языковой политики, направленной на объединение различных этносов в единое целое и на одноязычие. Этим словосочетанием обычно характеризуют языковую политику США и Израиля.

См. также: Языковая политика

Плановый язык

Неспециализированный искусственный язык общего назначения, в наибольшей степени сходный с естественным языком. Для П.я. функция языка международного общения является первичной. Всего на протяжении XVII-XX вв. было разработано около 1000 проектов плановых языков; наиболее известные из них - воляпюк (первый, реализованный в общении П.я.), идо, эсперанто.

♦ искусственный язык

См. также: Всеобщий язык, Интерлингвистика, Искусственный язык, Лингвопроектирование, Международный язык

Племенной диалект

См. Племенной язык

Племенной язык / диалект

Единственная форма существования языка в первобытно-общинную эпоху - бесписьменный диалект. Предположительно в первобытно-общинную эпоху каждое племя говорило на своем племенном языке (диалекте), и границы лингвистической и этнической группы совпадали.

Племя

Форма этнической общности, характерная для первобытной стадии развития человечества.

См. также: Этнос.

Подсистема языка

См. Языковая подсистема

Подстиль языка

Разновидность функционального стиля, используемая в коммуникативных подсферах. Напр., в фунциональном стиле, обслуживающем такую сферу, как массовая коммуникация, выделяется подстиль, используемый в радиовещании.

См. также: Функциональный стиль

Подъязык

См. Языковая подсистема

Познавательная функция языка

См. Когнитивная функция языка

Полиглоссия

См. Многоязычие

Полилингвизм

См. Многоязычие

Полинациональное государство

См. Многонациональное государство

Полифункциональное языковое образование

См. Функциональные типы языковых образований

Полифункциональный язык

(Многофункциональный язык)

Полифункциональность языка - наличие широкого спектра социальных и коммуникативных функций языка в культурной, политической, социально-экономической и частной жизни народов, населяющих ту или иную суверенную республику в составе многонационального государства или в отдельно взятой стране. Как правило, П.я. - это старописьменный язык, являющийся официальным языком государства и использующийся в качестве языка обучения, основных средств массовой информации и экономики. К П.я. относятся мировые языки, а также государственные, официальные и некоторые национальные языки.

<=> монофункциональный язык

См. также: Монофункциональный язык, Общественные функции языка, Функционально-типологическая классификация языков

Полиэтническое государство

См. Многонациональное государство

Половая дифференциация речи

См. Гендерная лингвистика

Половая дифференциация языка

См. Гендерная лингвистика

Полудиалект

1. Промежуточное территориально-социальное языковое образование, возникшее в условиях взаимодействия территориальных разновидностей языка (диалектов, говоров) и разрушения структуры взаимодействующих диалектов. П. формируются во многих современных языках, что связано с интеграционными процессами в обществе, вызванными урбанизацией - увеличением социальной мобильности, сближением классов и слоев, объединением в условиях города разнодиалектных и разноязычных групп населения и т. п. Современные полудиалекты используются, как правило, людьми, недостаточно владеющими литературным вариантом языка.

2. То же, что интердиалект - промежуточное языковое образование, использующееся как наддиалектное средство общения.

См. также: Дифференциация языка, Интердиалект

Полуязычие

(Семилингвизм)

Особый вид билингвизма, при котором имеет место частичная утрата родного языка (неполное владение им) и одновременно неполное усвоение другого языка. П. характерно для людей с очень низким культурным уровнем, ограниченных в социальных связях. Чаще возникает у представителей миноритарных групп, этнический язык которых имеет низкий социальный статус и считается непрестижным.

Социальное П. наблюдается среди народов Сибири и Крайнего Севера, если одни представители народа утрачивают родной язык и предпочитают русский, другие еще недостаточно владеют русским языком. Термин впервые был употреблен скандинавскими исследователями, занимавшимися языковой компетенцией саамов (T. Skitnebb-Kangas), но получил широкое распространение в СССР в годы перестройки.

<=> двуязычие (билингвизм), многоязычие (полилингвизм)

См. также: Билингвизм, Суржик, Языковая компетенция

Посланнический язык

См. Пророческий язык

Посткреольский континуум

Разновидность контактного континуума, развивается в ситуациях, когда суперстратный язык (близкий к базисному) начинает активно конкурировать с креольским языком (креолом), в результате чего возникают многочисленные промежуточные варианты. Социальной мотивацией возникновения П.к. является престижность суперстратного языка, восприятие его как целевого языка, т. е. языка, овладение которым является целью носителей креола. Постепенно креол поляризуется на акролектную и базилектную разновидности, каждая из которых продолжает испытывать воздействие целевого языка, т. е. постепенно (неравномерно) декреолизироваться. Если суперстратный язык по различным социальным причинам перестает быть целевым, процесс декреолизации прекращается.

См. также: Акролект, Базилект, Базисный язык, Декреолизация языка, Контактные языки, Контактный континуум, Креолизация языка, Мезолект

Потенциальная социалема

Языковой коллектив, обладающий унаследованной общностью языка, но реально не использующий этот язык в силу отсутствия необходимости или возможности взаимодействия. Напр., носители карельского языка, дисперсно проживающие за пределами основной территории распространения своего этноса, составляют потенциальную социалему карельского языка. Термин предложен В.К. Журавлевым (1982).

<=> реальная социалема

♦ социалема

См. также: Реальная социалема, Социалема

Поэтическая функция языка

(Эстетическая функция языка)

Производная от эмоциональной функции языка - предназначение языка быть выразителем художественной творческой потенции, наиболее полно реализуемой в художественной литературе, особенно в поэзии.

См. также: Эмоционально-экспрессивная функция языка

Правовой статус языка

(Юридический статус языка)

Определяется отношением государства к языку или языкам, использующимся в его пределах. Обеспечивается соответствующим законодательством, на практике не всегда гарантирует фактическое положение языка.

Х. Клосс (США) выделяет шесть ступеней правительственной установки по отношению к языку:

1) единственный официальный язык (напр., французский во Франции);

2) совместный официальный язык (напр., английский и французский в Камеруне);

3) региональный официальный язык штата или региона в федеральном государстве;

4) поощряемый язык, не имеющий официального статуса, но используемый государственными учреждениями (напр., пиджин в Камеруне);

5) терпимый язык (напр., языки иммигрантов);

6) сдерживаемый язык, развитие которого не поощряется.

В России в соответствии с правовым статусом языки распределяются по следующим рубрикам: государственные, официальные языки, языки коренных малочисленных народов, языки с неопределенным статусом. В соответствии с законом о русском языке наиболее высокий статус имеет русский язык. Статус языков титульных народов защищен соответствующими республиканскими законами. Право на сохранение и развитие языков малочисленных народов России закреплено в Конституции.

См. также: «Языки коренных малочисленных народов РФ», Языковая политика, Языковое законодательство

ПРЕДИСЛОВИЕ

«Словарь социолингвистических терминов» является первым в российской и мировой социальной лингвистике систематизированным описанием основных, наиболее часто употребляемых в социолингвистических текстах терминов, учитывающим опыт как отечественной, так и зарубежной социолингвистики. Предыдущие издания представляют собой преимущественно краткое описание терминов с минимальными пояснениями. Кроме того, они преимущественно отражают традиции зарубежной лингвистики. Как известно, социальная лингвистика является междисциплинарной наукой, включающей социальные и лингвистические аспекты. Совершенно естественно, основу ее терминологии составляют термины социологии и лингвистики, которые в социолингвистических текстах уточняются и наполняются дополнительным содержанием. Наряду с этим вырабатываются новые понятия и выражающие их термины (двуязычие, интерференция, социолингвистический портрет, социолект, социалема и др.).

Словарь включает свыше 900 терминов и их вариантов. Совершенно очевидно, что этим не исчерпывается все разнообразие социо-лингвистической терминологии, что она динамично развивается и многие авторы склонны к индивидуальному терминотворчеству. Авторский коллектив Словаря будет продолжать собирать и интерпретировать термины и с благодарностью примет пожелания и предложения социолингвистов, социологов, лингвистов и других исследователей. В настоящее время курс социолингвистики читается в высших учебных заведениях, и Словарь поможет освоению этого курса.

Актуальными остаются социолингвистические проблемы, связанные с реализацией законов о языках в республиках Российской Федерации, а также с другими областями языковой жизни многонационального государства (основа письменности, реформа орфографии и др.). Авторы словаря надеются, что Словарь будет способствовать взаимопониманию ученых и политиков при решении проблем языковой жизни и сознательного воздействия общества на язык, будет способствовать совершенствованию национально-языковых отношений в многонациональном государстве.

Работа над Словарем осуществлялась под руководством В.Ю. Михальченко. Словарные статьи написаны авторским коллективом Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН: кандидата филологических наук В.К. Кожемякиной, Н.Г. Колесник, доктора филологических наук Т.Б. Крючковой, кандидата филологических наук О.С. Парфеновой, кандидата филологических наук Ю.В. Трушковой. На начальном этапе в работе над Словарем принимал участие доктор филологических наук Л.П. Крысин. Всего во время работы над Словарем было написано и обсуждено более 1400 вариантов статей, часть которых вошла в текст Словаря. Определенную работу при окончательной доработке Словаря выполнили молодые научные сотрудники, которые вошли в авторский коллектив позже - кандидат филологических наук А. Н. Биткеева и кандидат филологических наук М.А. Горячева.

Словарь подготовлен к печати Е.М. Василевич, которой авторский коллектив искренне благодарен.

В. Ю. Михальченко

Препиджин

Возникает как компромисс между плохо усвоенным вторым языком начинающих билингвов и «регистром для иностранца», который создается теми, для кого этот язык является родным. Выбор языка, на базе которого формируется П., определяется сугубо прагматическими причинами: основой его становится тот язык, редуцированная форма которого по тем или иным причинам оказывается более эффективной для коммуникации. В результате большая часть лексики этого языка обычно восходит к одному из контактирующих языков (такой язык в креолистике называется лексификатором). П. имеет узкую коммуникативную направленность, поэтому словарь его ограничивается несколькими сотнями единиц, а грамматическая структура крайне примитивна; грамматическая семантика при необходимости может передаваться лексическими средствами. Как лексический состав, так и грамматика П. отличается нестабильностью; его фонетика максимально приближена к нормам родных языков говорящих. Чем более регулярный характер имеют контакты, чем более постоянен круг тех, кто прибегает к услугам П., тем выше вероятность стабилизации его словарного состава и грамматической структуры, превращения в стабильный пиджин. Процесс стабилизации и перехода П. в пиджин представляет собой взаимное сближение этнолектов, в ходе которого в пределах каждого из них унифицируются идиолекты. Направление этого сближения определяется численностью и социальным положением носителей отдельных этнолектов. Результатом взаимного сближения этнолектов является достаточно стабильный узуальный стандарт.

♦ контактные языки

См. также: Базисный язык, Контактные языки, Пиджин, Пиджинизация, Этнолект.

Прерванная письменная традиция

Перерыв в развитии письменности, вызванный экстралингвистическими причинами. Так, были прерваны традиции ранней письменной культуры в истории белорусского, украинского, чешского, болгарского, сербского, хорватского, словенского народов.

См. также: Давность письменной традиции

Престиж языка

Социопсихологическая оценка языка, владение которым формально или неформально соотносится с высоким статусом индивида или группы. Для носителей миноритарных языков престижным является в первую очередь государственный язык, совпадающий, как правило, с языком большинства граждан государства. Престиж языка играет ключевую роль в деле сохранения лингвистического своеобразия миноритарной группы.

См. также: Государственный язык, Социальный статус, Языковая лояльность, Языковой нигилизм

Престижная функция языка

Определяется, с одной стороны, наиболее высокой социальной оценкой стандартного (литературного) языка по сравнению с другими формами существования языка, с другой, - самооценкой носителей данного языка и его оценкой носителями других языков, причем самооценка и оценка извне могут совпадать или не совпадать.

♦ этносимволические функции языка

См. также: Выделительная функция языка, Объединяющая функция языка, Функции языка, Этносимволические функции литературного языка, Этносоциальные функции языка

Престижность статуса

Социопсихологическая оценка социального постоянного или ситуативного статуса говорящего(их), на основании которой строится оценка его(их) речевых особенностей. При этом оценка престижности одного и того же статуса членами разных социальных групп может значительно различаться. В зависимости от П. с. говорящего оценивается и его речевое поведение. Напр., в соответствии с низким социальным статусом малообразованных жителей городов просторечие также оценивается как непрестижная разновидность языка. П.с. влияет на речевое поведение говорящих и является одной из причин языкового комфорта или дискомфорта.

См. также: Оценка, Престиж языка, Социальный статус

Прикладная социолингвистика

Раздел социолингвистики, который изучает практическое использование результатов социолингвистических эмпирических и теоретических исследований при решении различных социальных проблем функционирования, развития и взаимодействия языков в отдельных странах и регионах. Напр., прежде чем французский язык в Квебеке получил правовую и финансовую поддержку со стороны канадских властей, была организована работа двух государственных комиссий, одна из которых проводила исследования билингвизма и бикультурализма, другая - по языковым правам квебекцев и степени использования французского языка. Результаты исследований были учтены при выработке мер по сохранению и развитию двуязычия во франкоязычной Канаде.

♦ социолингвистика

См. также: Социолингвистика, Языковое прогнозирование, Языковое строительство

Примесь

Наличие элементов одного языка (диалекта) в другом языке (диалекте) в результате их смешения. Как правило, П. возникает в тех случаях, когда собеседники используют идиом, не являющимся для них родным. Наблюдается на фонетическом уровне (иностранный акцент), на грамматическом (при перенесении грамматических форм одного языка в другой). Понятие используется, в частности, в креолистике при изучении процесса пиджинизации.

См. также: Интерференция, Пиджин, Пиджинизация, Препиджин.

Прогрессивный билингвизм

Вид социального билингвизма, который характеризуется увеличением количества людей, усваивающих второй язык. Первоначально знание второго языка еще недостаточно: речь на втором языке подвержена фонетическому и грамматическому влиянию первого, однако знание языка постоянно качественно повышается. П.б. наблюдается в тех обществах, которые стремятся расширить социальные контакты, проявляя желание к интеграции и кооперации на уровне государства, региона, континента.

<=> регрессивный билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм

Пророческий язык

(Апостольский язык, Профетический язык, Посланнический язык)

Язык, на котором было впервые изложено или записано, а впоследствии канонизировано то или иное религиозное вероучение: ведийский, древнееврейский, пали, латинский, классический арабский, старославянский и др. языки.

См. также: Конфессиональный язык

Проспективная социолингвистика

Раздел социолингвистики, занимающийся проблемами планирования и прогнозирования языкового развития.

<=> социолингвистика

См. также: Социолингвистика, Языковое планирование, Языковое прогнозирование

Просторечие

Одна из некодифицированных устных форм общения, противопоставленная - как и территориальные диалекты и жаргоны - кодифицированному литературному языку. В разных национальных языках П. имеет специфические, не совпадающие признаки. В XIX в. русское просторечие было языком широких слоев потомственного городского населения. В настоящее время в русском языке просторечие является языком малообразованного городского населения (преимущественно старшего поколения). Основными особенностями русского П. является его неприкрепленность к территориальным разновидностям языка (наддиалектность), устная форма реализации, некодифицированность, непрестижность. П. отличается специфическими чертами на всех уровнях языка - на звуковом: реализация фонем, особенности ассимиляции и диссимиляции звуков, стяжения, вставки, ударение, просодика (бонба 'бомба', энтот 'этот', тиливизир 'телевизор', звонит, свекла); на морфонологическом (пекёт, лягет), на грамматическом (лошадя 'лошади', к мамы 'к маме', в пальте, рублев 'рублей', ехай, едь 'поезжай' покласть 'положить'); на лексическом и лексико-семантическом (вчерась, насыпь супу) и мн. др. К характеристике социалемы П. относится разнородность его носителей, невладение ими литературной формой языка. Использование просторечных элементов является социолингвистическим индикатором, сигнализирующим о социальном статусе говорящего.

<=> литературный язык

♦ формы существования языка

См. также: Лексика ограниченного употребления, Формы существования языка

Пространственная лингвистика

См. Ареальная лингвистика

Пространственный континуум

Совокупность вариантов идиома, представленных в пространстве, характеризующихся отсутствием четких границ, напр., романский П.к. представляет собой совокупность романских языков и диалектов, включающих в себя переходные говоры и «языки-мосты» (типа каталонского и далматинского). Наличие языкового континуума в пространстве обуславливает значительную произвольность объединения ряда диалектов в язык, а также определения лингвистических критериев разграничения языка и диалекта.

См. также: Диалектный континуум, Языковой континуум

Пространство языковое

См. Языковое пространство

Профессионализм

(Профессиональный жаргонизм)

Слово или выражение, свойственное речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающие как просторечные (иногда эмоционально окрашенные) эквиваленты терминов. Напр., вырубить 'выключить' (из речи электротехников), задраить 'плотно закрыть' (из речи моряков), муравятник, овсяник, стервятник (названия разновидностей бурого медведя в речи охотников). Профессионализмы, характерные для представителей популярных («модных») профессий, часто приникают в общелитературный язык. Напр., в современном русском языке очень распространены слова и выражения из жаргона компьютерщиков: зависнуть и т. п.

♦ социальный диалект

См. также: Диглоссия, Профессиональная лексика, Профессиональный жаргон, Социальный диалект

Профессиональная лексика

1. Лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая для неформального общения людей, объединенных общей профессией.

См. также: Диглоссия, Профессионализм, Социальный диалект

2. То же, что Специальная лексика1

См. также: Специальная лексика

Профессиональные диалекты

См. Профессиональный жаргон

Профессиональный жаргон

Разновидность жаргона, которой пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку. В языковом отношении для П.ж. характерны экспрессивность, использование гиперонимов вместо гипонимов (машина - вм. 'компьютер'), стилистическая сниженность (баранка 'руль', берегаш 'работник береговой охраны', использование новых словообразовательных моделей (личник 'художник, прописывающий лица' в Палехе). К профессионально обусловленным особенностям, характеризующим П.ж., относятся профессиональная лексика и фразеология - слова и обороты, отчасти дублирующие соответствующие единицы терминологии и специального подъязыка, используемые в данной области профессиональной деятельности (фуфель - профессиональный жаргонизм археологов и историков для обозначения поддельного артефакта, не имеющего культурно-исторической ценности, блин 'дискета', глаз 'монитор', мышь - в профессиональном жаргоне компьютерщиков), шмотяк 'прессованная одежда и обувь', нелегально перевозимая через границу - в речи таможенников. Поэтому профессионализмы находятся в отношениях синонимии с профессиональной нежаргонной лексикой. Однако в отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и, тем более, не образуют систему понятий; они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование П. ж., как и использование групповых жаргонов, зависит от условий общения: каждый П.ж. имеет строго ограниченную рамками профессиональной деятельности среду, употребляется в неофициальных ситуациях в разговорной речи людей какой-л. профессии. За пределами соответствующей профессиональной среды П. ж. непонятны. Использование профессионализмов маркирует носителя П. ж. (как и носителя любого группового жаргона) как «своего», противопоставляя его «чужим» в соответствующей среде.

<=> общеупотребительная лексика

♦ социальный диалект

См. также: Групповые жаргоны, Профессионализм, Социальный диалект, Специальная лексика

Профессиональный жаргонизм

См. Профессионализм

Профетический язык

См. Пророческий язык

Пуризм

(Языковой пуризм)

Языковая политика, направленная на очищение литературного языка от иноязычных заимствований, разного рода новообразований, от элементов внелитературной речи (диалектизмов, просторечия и пр.). Характерен для времени становления национальных литературных языков, проявляется также в периоды важных общественных событий (подъем национального движения, революции, войны и т. п.).

Предыдущая страница Следующая страница