Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "К"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "К"

Как пользоваться словарем

1. Словарная статья начинается с заголовочного термина, который дается с большой буквы, полужирным шрифтом, в скобках приводятся дублетные варианты термина, напр., Диграфия (Графическое двуязычие). При выборе одного из двух или более равнозначных терминов в качестве основного предпочтение отдавалось тому из них, который, на взгляд авторов, более распространен в социолингвистических текстах.

2. В тексте Словаря в алфавитном порядке приводятся дублетные варианты терминов с отсылкой к основному термину (напр.: Диграфия, см. Графическое двуязычие).

3.В статьях краткая дефиниция сопровождается при необходимости более подробными разъяснениями, включает разряды определяемого явления.

4. Примеры употребления термина даются не всегда, так как в Словаре представлены преимущественно широко распространенные термины. При толковании более редких или по-разному интерпретируемых терминов приводится миниконтекст с описываемым словом.

5. Под знаком • даны видовые понятия (гипонимы), а под знаком ♦ родовые понятия (гиперонимы).

6. Если в социолингвистике существует термин, образующий дихотомию с описываемым термином или же слово с противоположным значением, оно приводится под знаком <=> .

7. В конце статьи с пометой «См. также:» содержится указание, в каких статьях можно найти дополнительные сведения по данному кругу проблем.

Какофемизм

См. Дисфемизм

Категория вежливости

Стратегия поведения, которая заключается в выражении доброжелательного, положительного отношения к человеку. Ее составляющими являются ряд стратегий поведения, речевых стратегий и набор речевых актов, выражающих эти стратегии (в т. ч. устойчивые речевые формулы и клише). Иногда выделяют позитивную и негативную вежливость (Р. Браун, С. Левинсон):

позитивная вежливость заключается в выражении солидарности говорящего со слушающим и заинтересованности в адресате.

негативная вежливость - предоставление собеседнику свободы действий, уважение его «автономности». К негативной вежливости близки так называемые стратегии вуалирования - избегание навязывания собеседнику своей позиции.

К.в. - лингвопрагматическая и лингвокультурная категория. Является частью категории речевого этикета. Изучается в прагматике, социолингвистике, этнолингвистике, культуре речи.

♦ речевой этикет

См. также: Речевое поведение, Речевой этикет

Квазиэтноним

Наименование групп населения не по собственно этническому признаку, а по месту жительства (напр., катойконимы типа москвичи, волгари и т. п.).

Квотная пропорциональная выборка

См. Методика выборки

Классический язык

Мертвый язык, оставивший глубокий след в культуре данного культурно-языкового ареала: благодаря достигнутому на определенном историческом этапе высокому уровню внутриструктурного и функционального развития и престижности такой язык, как правило, приобретает надэтнический характер еще в эпоху своего естественного существования; на нем имеются многочисленные тексты, обладающие высокой социально-культурной ценностью. Престижность К.я. сохраняется и после исчезновения коллектива носителей и превращения его в мертвый язык. В качестве выученного языка К.я. может продолжать «жить» - использоваться с определенными ограничениями в некоторых коммуникативных сферах - в поэзии, в науке, в религии, в сфере образования. Напр., латинский язык на протяжении нескольких веков после исчезновения народа-носителя выполнял роль литературного языка и языка науки и религии в странах Западной Европы; греческий и латинский языки и в настоящее время продолжают изучать во многих учебных заведениях. На протяжении веков сохраняется многообразное воздействие К.я. на живые языки: К.я. являются источником заимствования и калькирования лексических и фразеологических единиц; словообразовательный материал К. я. (корни и аффиксы) используется для производства искусственных слов интернационального характера; высокохудожественная ценность классических текстов (светских и религиозных) обусловливает влияние синтаксиса, сочетаемости слов, стилистики на соответствующие уровни современных языков.

См. также: Выученный язык, Живой язык, Интернациональная лексика, Культурно-исторический ареал, Культурно-языковой ареал, Мертвый язык

Классово-стратификационная структура общества

(Социальная структура общества)

Совокупность различных по численности, облику, положению в системе социальных отношений общественных групп, среди которых классы и социальные слои (страты) играют наиболее существенную роль. К.-с. с. о. является одной из причин дифференции языка, появления некоторых вариативных элементов и разновидностей языка (социолектов).

См. также: Социальная вариативность языка, Социальная дифференциация языка, Социальный диалект, Социолингвистический индикатор

Классовый диалект

Социально обусловленная разновидность языка, используемая в различных коммуникативных сферах представителями одного класса; результат социальной дифференциации языка. Термин К.д., особенно часто использовавшийся марксистами в русской лингвистике в 1920-1930-ее гг., отражал упрощенные представления о корреляции социальных и языковых фактов (напр., «пролетарский диалект», «буржуазный диалект»). Одновременно существовало понимание того, что, несмотря на наличие многообразных социальных разновидностей языка, «конкретные формы социальной дифференциации не прикреплены прямолинейными и однозначными признаками к определенным классовым носителям» (В.М. Жирмунский).

♦ социальная дифференциация языка

См. также: Социальная дифференциация языка, Социальный диалект

Книжный язык

1. Язык книжной культуры, письменных текстов. В русский язык термины «книжный язык», «книжность» пришли от южных славян (из старославянского, сербскохорватского) для обозначения кодифицированного языка(-ов), на котором(-ых) создавалась церковная, а позже и светская литература, т. е. для восточных славян это были варианты церковнославянского языка и (позже) письменная форма древнерусского языка, испытавшего, однако, сильное воздействие церковносла-вянского.

2. Письменная форма реализации литературного языка, которая в отличие от его устной формы характеризуется большей кодифицированностью, строгим учетом литературных норм, а также частичным несовпадением с устной формой литературного языка в области использования функциональных стилей и жанров.

3. Стили языка, располагающиеся выше нейтрального стиля по стилистической шкале (официальный, научный, поэтический и т. п.), и использующиеся, как правило, в жанрах письменной речи.

<=> разговорный язык

См. также: Литературный язык, Письменный язык

Когнитивная функция языка

(Познавательная, гносеологическая функция языка)

Одна из двух главных базовых функций языка: предназначение языка быть «непосредственной действительностью мысли» (К. Маркс), т. е. являться важнейшим орудием мышления (наряду с другими знаковыми системами, как абстрактными - напр., математическими знаками, так и конкретно-образными, напр., «языком искусства»).

См. также: Коммуникативная функция языка

Код

Любое языковое образование, функционирующее как средство коммуникации, пригодное для данной ситуации общения. Термин обычно употребляется вместе с термином «субкод», оба они служат для демонстрации иерархичности соотношения различных языковых образований (идиомов) в пределах данного национального языка. Таким образом, подсистемам национального языка - «единого кода» - соответствуют коды и субкоды, т. е. коммуникативные средства меньшего объема, с более узкой сферой использования, меньшим набором функций, чем единый код.

Использование терминов «код» и «субкод» по отношению к некоторым языковым подсистемам строго не закреплено: выбор термина определяется удобством изложения в зависимости от предмета исследования. Напр., литературный язык именуется «субкодом», если он рассматривается как подсистема национального языка в числе других подсистем, и «кодом» - при описании его разновидностей - напр., книжный, разговорный и др. субкоды литературного языка. Совокупность используемых в данном языковом сообществе языковых кодов и субкодов находится в отношениях функциональной дополнительности и образует социально-коммуникативную систему данного сообщества. Каждый член коммуникативной системы владеет несколькими субкодами. Переключение кода обусловлено сменой социальной роли говорящего и ситуации общения. Смешение кодов расценивается как недостаточный уровень владения языком.

• субкод

См. также: Переключение кодов, Социально-коммуникативная система, Субкод

Кодификация языка

(Лингвистическая кодификация)

Эксплицитное (зафиксированное в словарях, грамматиках и т. п.) признание нормативности языкового явления или факта, целенаправленная разработка правил и предписаний, призванная способствовать сохранению литературных норм и их научно обоснованному обновлению. К.я. основывается на наличии по крайней мере трех признаков: на соответствии данного явления структуре языка; на факте массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации; на общественном одобрении и признании этого явления нормативным. К. подвергается не весь национальный язык, а только те его системы, которые наиболее важны в социальном и коммуникативном отношении, обычно это литературный язык.

См. также: Кодифицированный язык, Литературный язык, Языковая норма

Кодифицированный язык

(Нормированный язык)

Язык, подвергшийся обработке в соответствии с языковыми нормами. К кодифицированным формам языка относятся литературный язык, терминология; к некодифицированным формам существования языка относятся диалекты, просторечие, жаргоны.

<=> некодифицированный язык, ненормированный язык

См. также: Кодификация языка, Литературный язык, Языковая норма

Кодовое переключение

См. Переключение кодов

Кодовое сообщество

Группа людей, владеющая и пользующаяся одним и тем же или одними и теми же языковыми кодами. Напр., жители какой-л. деревни, говорящие только на диалекте; русская аристократия первой половины XIX в., владевшая русским и французским языками.

См. также: Код, Переключение кодов

Койне

Устное средство междиалектного (реже - межнационального) общения, вырабатываемое при социальном и языковом контактировании разнообразных групп населения. Первоначально термин «койне» использовался для обозначения устной речи, возникшей при общении носителей различных диалектов в Древней Греции. В современной лингвистике под К. понимается средство повседневного общения, используемое людьми, говорящими на разных социальных и региональных вариантах языка (ср.: интердиалект). Исторически К. может предшествовать появлению письменности и служить базой для формирования литературного языка. Напр., среднерусский говор - это К., сформировавшееся в Москве и Подмосковье в результате длительного взаимодействия севернорусских и южнорусских диалектов, на базе которого создавался великорусский литературный язык. Как правило, К. - средство устного общения, однако иногда данный термин используется и применительно к письменным формам языка. Напр., лондонское городское К. выступало в качестве наддиалектной формы как в сфере бытового общения, так и сферах городского управления, судопроизводства и др. Термин «койне» применялся иногда по отношению к латыни, выполнявшей функцию межнационального средства общения в сфере науки, религии, юриспруденции, искусства в странах Западной Европы. Социальной предпосылкой появления междиалектного средства общения служит смешанный состав населения, проживающего на определенной территории и взаимодействующего в торговой, культурной, политической и др. сферах деятельности. Термину «койне» близок термин «торговый язык», поскольку исторически К., как правило, формировалось в результате торговых контактов.

городское К. - устный язык, формирующийся как средство общения для смешанного населения, проживающего в городе;

региональное К. - средство общения, распространенное на определенной территории: возникает на базе городского К. в силу влияния городов на экономическую, культурную и языковую жизнь прилегающих территорий;

эмигрантское К. - форма общения смешанного языкового коллектива, в результате массовой эмиграции носителей национального языка, представленного различными формами существования.

См. также: Интердиалект, Литературный язык

Коллектив языковой

См. Языковой коллектив

Коммуникативная компетенция

Знание языка, которое понимается не только как владение грамматическим и словарным уровнями (языковая компетенция), но и как умение выбирать варианты, обусловленные ситуативными, социальными или иными внеязыковыми факторами («ситуативная грамматика»). К.к. приобретается индивидом в процессе социализации, с другой стороны - она позволяет человеку не просто осознавать себя говорящим на данном языке, но и чувствовать себя членом социально обусловленной системы общения. Таким образом, К.к. связывается с процессами социализации, с широким социальным контекстом, в котором протекает речевая деятельность человека. Напр., формирование К.к. у ребенка выражается в овладении им не только грамматикой, но и системой ее использования в зависимости от отношений между говорящими, места, цели высказывания и т. п. В сферу К.к. входят правила речевого этикета (напр., использование местоимений ты или вы, выбор форм обращения), правила общения между лицами равного и различного социального статуса, возрастного статуса (напр., «свой»«чужой», покупатель-продавец, учитель-ученик), правила реализации разных по цели высказываний (просьба, приказ, обещание и т. п.). Большинство таких правил нигде не прописаны, однако для эффективного взаимодействия между носителями языка владение ими необходимо. Понятие К.к. ввел Д. Хаймс.

<=> языковая компетенция

См. также: Речевой этикет, Языковая компетенция

Коммуникативная мощность идиома

См. Функциональная мощность идиома

Коммуникативная ситуация

(Речевая ситуация)

1. Структурная организация определенной ситуации общения:

1) говорящий (адресант);

2) слушающий (адресат);

3) отношения между говорящим и слушающим и связанная с этим

4) тональность общения (официальная, нейтральная, дружеская);

5) цель;

6) средство общения (язык или его подсистема: диалект, стиль, а также параязыковые средства - жесты, мимика;

7) способ общения (устный / письменный, контактный / дистантный);

8) место общения. Изменение каждого из параметров ведет к изменению К.с.

2. Синхронное состояние коммуникации в той или иной национально-территориальной общности.

К. с. характеризуется:

1) общим объемом коммуникативного пространства;

2) количеством и типом составляющих это пространство коммуникативных сфер;

3) особенностями коммуникативных процессов в них.

♦ языковая ситуация

См. также: Языковая ситуация

Коммуникативная среда

Исторически сложившаяся этносоциоязыковая общность, характеризуемая относительно стабильными и регулярными внутренними коммуникативными связями и определенной территориальной локализованностью. Собственно социолингвистический термин «коммуникативная среда» шире термина «социальная группа»: К.с.может члениться на несколько социальных групп. В отличие от таких единиц, как социальная группа, коллектив, общность, К. с. формируется не в рамках общества, а в рамках населения. Не может этот термин сводиться и к понятию этнической общности: границы К.с. не обязательно совпадают с этническими. Примером явления может стать фулаязычная К.с. в Западной Африке, где один и тот же язык (фула) используется в нескольких этнических сообществах.

Коммуникативная функция языка

Одна из двух главных базовых функций языка: быть средством человеческого общения.

См. также: Когнитивная функция языка, Функции языка, Частная коммуникативная функция языка

Коммуникативное пространство

См. Языковое пространство

Коммуникативные сферы

См. Сферы общения

Коммуникативный акт

См. Речевой акт

Коммуникативный ранг языка

Показатель объема функций языков в межгосударственном и межэтническом общении.

В социолингвистике различают пять коммуникативных рангов языков:

1) мировые языки;

2) международные языки;

3) государственные (национальные) языки;

4) региональные языки;

5) местные языки.

Напр., мировые языки - английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский; международные языки -португальский; государственные - литовский язык в Литве; региональные - бретонский и провансальский во Франции; местные - нганасанский язык в РФ. К.р.я. часто не совпадает с юридическим рангом - статусом языка.

См. также: Статус языка, Функционально-типологическая классификация языков

Коммуникация

См. Общение

Комплекс ценностей

Совокупность социальных ценностей речевого или языкового коллектива, реализуемых при выборе социолингвистических переменных. Напр.: у пуэрториканцев Нью-Йорка, владеющих в одинаковой степени испанским и английским языками, испанский язык ассоциируется главным образом с семьей и друзьями, т. е. комплексом ценностей «близость», а английский - с религией, работой, образованием, т. е. комплексом ценностей «статус».

См. также: Социолингвистическая переменная, Ценностная ориентация

Компоненты двуязычия

Языки, которыми владеет билингв(ы), рассматриваются в качестве первого и второго компонента индивидуального, группового или массового двуязычия. Первым К.д. является родной (как правило, этнический) язык билингва(ов); вторым компонентом, соответственно, является второй (выученный) язык. Напр., первым компонентом массового национально-русского двуязычия на территории РФ является один из национальных языков РФ, вторым компонентом - русский язык.

♦ билингвизм

См. также: Билингв, Билингвизм, Национально-русское двуязычие, Функционально второй язык, Функционально первый язык

Консолидирующая функция языка

Выражается в использовании языка в качестве одного из главных средств интеграции в стихийном процессе слияния нескольких этнических общностей и становления более крупных этнических единиц, в ходе которого язык одной из этих общностей усваивается другими. Непременным условием распространения языка консолидирующей этнической единицы является наличие у укрупняющейся общности экономической основы, носящей надэтнический характер; ее создание детерминируют такие факторы, как расширение товарного обмена и укрупнение рынка, формирование новой структуры в разделении труда. К.ф.я., по классификации Л.Б. Никольского, относится к четырем основным этносоциальным функциям языка (наряду с интегрирующей, символической и разъединяющей функциями).

<=> разъединяющая функция языка

♦ этносоциальные функции языка

См. также: Интегрирующая функция языка, Разъединяющая функция языка, Символическая функция языка, Функции языка, Этнические функции языка, Этносимволические функции литературного языка, Этносоциальные функции языка, Языковая ситуация

Контактные языки

Вспомогательные языки, возникающие в условиях отсутствия других способов межэтнической коммуникации (региональный язык-посредник, билингвизм). В зависимости от уровня стабильности, набора выполняемых функций, отсутствия / наличия носителей языка К.я. подразделяются на несколько разновидностей. Смешанный язык - наиболее элементарный язык с нестабильной упрощенной грамматикой, с минимальным словарным составом (несколько сотен слов), выполняющий однотипную функцию элементарной коммуникации. Такой язык всегда возникает стихийно, в очень короткий период времени как результат попыток говорить на плохо выученном иностранном языке и встречных попыток говорить на «упрощенном» родном языке, поэтому большую часть его лексики и грамматики составляет редуцированная основа одного из языков, а фонетика приближена к родным языкам говорящих. Смешанный язык именуется иногда препиджином, поскольку представляет собой потенциальный пиджин. В процессе эволюции смешанный язык может приобретать более объемный словарь и более стабильную структуру, эволюционируя таким образом в пиджин, и далее, пройдя стадию нативизации (креолизации) и обретя носителей, для которых данный идиом превращается из выученного языка в родной, трансформируется в креольский язык. Процесс стабилизации К. я. континуален, из-за чего затруднительно провести границу между препиджином и пиджином. При возникновении К.я. большая часть лексики восходит к одному из контактирующих языков -языку-лексификатору (базисному языку), гораздо реже его лексика равно удалена от обоих контактирующих языков.

Интерес социолингвистики к креолистике, изучающей К.я., вызван тем, что специфика К.я. полностью обусловлена ситуацией их возникновения и эволюции.

• смешанный язык, препиджин

• пиджин

• креольский язык

См. также: Базисный язык, Контактный континуум, Креолизация языка, Креольский язык, Пиджин, Пиджинизация, Препиджин

Контактный билингвизм

Усвоение второго языка через длительное непосредственное общение двух языковых общностей. Является наиболее типичным для народов СНГ. К.б. - основа национально-русского и других типов билингвизма.

<=> неконтактный билингвизм

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм, Неконтактный билингвизм

Контактный континуум

Возникает при постоянном контакте языка-лексификатора (европейские языки) с контактным языком (жаргоном, пиджином или креолом). В этом случае стандарт контактного языка «размывается», иногда даже не успев сложиться, и его идиолекты относительно равномерно распределяются между наиболее архаичным, лучше сохраняющим специфические особенности контактного языка базилектом, и акролектом, приближающимся к норме языка-лексификатора. К.к. характерен для многих англокреольских языков Карибского бассейна. Считается, что так называемый В1аск БпдНзЬ (диалект негров США), также есть результат развития посткреольского континуума. Д. Дэкамп, изучая языковую ситуацию на о. Ямайка, пришел к выводу, что на острове существуют не два языка (местный креольский и английский стандартный), а непрерывный спектр речевых вариантов. Социолингвистическое условие для возникновения К.к. состоит в наличии мотивации у носителей контактного языка (препиджина, пиджина, креола) для освоения более престижного языка - как правило, языка-лексификатора или близкого к нему языка. Таким образом, существенное различие между диалектным и контактным континуума состоит в том, что, что первый обусловлен территориальным фактором, а в основе второго лежат социальные факторы.

• постпиджинный континуум

• посткреольский континуум

См. также: Акролект, Базилект, Мезолект, Контактные языки, Креолизация языка, Пиджин, Посткреольский континуум

Контактология

См. Креолистика

Контактоустанавливающая функция языка

(Фатическая функция языка)

Производная от коммуникативной - предназначение языка быть средством завязывания контактов между индивидами. Эта функция очень показательно реализуется в английском вопросе How are you? Он вовсе не предполагает развернутого ответа о реальных делах собеседника, требует достаточно стандартного ответа типа Very well, thank you или Fine, thank you и служит своеобразным приветствием или преамбулой к дальнейшему разговору.

См. также: Коммуникативная функция языка

Контакты языковые

См. Языковые контакты

Контекстуальный стиль

Термин, введенный У. Лабовым для обозначения социальных ситуаций, с которыми коррелирует распределение конкурирующих языковых форм, напр., выбор языковых средств в обстановке непринужденного общения, в ситуации официального общения.

См. также: Коммуникативная ситуация, Регистр, Ситуативная вариативность языка, Социолингвистический маркер, Стилистическая вариативность языка

Континуум

Термин, предложенный М.А.К. Хэллидей, используемый в функциональной социолингвистике для определения континуума бесконечной градации в языке.

См. также: Диалектный континуум, Языковой континуум

Континуум диалектный

См. Диалектный континуум

Континуум контактный

См. Контактный континуум

Континуум посткреольский

См. Посткреольский континуум

Континуум языковой

См. Языковой континуум 96

Конфессиональный язык

(Культовый язык, Ритуальный язык)

Язык, используемый в сфере религиозного (культового) общения. Роль К.я. могут выполнять как мертвые, так и живые языки. Иногда религиозная сфера является единственной сферой функционирования языка, в некоторых случаях язык параллельно с культовой применяется и в других сферах. Напр., старославянский (церковнославянский) -К.я. православной церкви; латынь - мертвый К.я. западного христианства и средневековой науки, а также используется в сфере медицины. Классический арабский язык - живой язык ислама в мусульманский странах, но одновременно выполняет в арабоязычных странах различные функции письменного литературного языка.

См. также: Социальная функция языка

Концепция дифференциации языка

Теория, разработанная, главным образом, У. Лабовым в противовес широко известной «гипотезе языкового дефицита» Б. Бернстайна. К.д.я., в отличие от «гипотезы дефицита», утверждает функциональную равноценность различных вариантов языка.

См. также: Гипотеза языкового дефицита

Координативный билингвизм

Разновидность индивидуального билингвизма, при котором первый и второй языки билингва автономны в его сознании и не смешиваются в его речевой практике. В частности, на семантическом уровне каждому из языков соответствует свой набор понятий, закрепленных за соответствующими лексическими единицами; на грамматическом уровне - грамматические категории двух языков не смешиваются, в результате чего интерференция минимальна.

По сравнению с субординативным типом К. б. отражает значительно более высокую степень владения обоими языками, но не столь высокий уровень владения вторым языком, как при смешанном типе билингвизма.

♦ билингвизм

♦ индивидуальный билингвизм

См. также: Билингвизм, Индивидуальный билингвизм, Интерференция, Смешанный билингвизм, Субординативный билингвизм

Коренизация

Кадровая политика, заключавшаяся в подготовке, выдвижении и использовании в национальных образованиях национальных кадров (в особенности из «титульных национальностей») для работы в государственных и общественных органах, в хозяйственных и культурных учреждениях. Проводилась в СССР в 20-30-е гг. XX вв. Одной из целей К. было развитие национальных языков, внедрение их в сферу деятельности государственного аппарата. Однако уже со второй половины 20-х гг. XX вв. начался процесс ее свертывания: борьба с «национал-уклонизмом», сужение границ инициативы в области национально-языкового строительства.

См. также: Коренной этнос

Коренное население

Население, представленное коренным(и) этносом(ами), исконно проживающим(ими) на данной территории.

См. также: Коренной этнос, Население

Коренной народ

См. Коренной этнос

Коренной этнос

(Коренной народ)

Этнос, исконно проживающий на территории традиционного расселения. Понятие достаточно расплывчатое, поскольку не установлены какие-л. точки хронологического отсчета, позволяющего считать этнос коренным. На территории бывшего СССР и современной России чаще коренными признаются титульные этносы. Подразделение этносов на коренные и некоренные часто служит причиной языковых конфликтов.

<=> некоренной этнос Креолизация языка <=> мигранты

См. также: Абориген, Коренной этнос, Коренной язык, Местный язык

Коренной язык

Язык коренного (автохтонного) этноса.

См. также: Коренной этнос, Местный язык

Коренные малочисленные народы РФ

Народы, насчитывающие менее 50 тыс. чел., проживающие на территориях традиционного расселения своих предков, сохранившие традиционный образ жизни, хозяйствование, промыслы и осознающие себя самостоятельными этническими общностями. Федеральный закон РФ «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации» гарантирует право этих народов на сохранение и развитие родных языков, получение и распространение информации на родных языках, создание средств массовой информации и т. п.

См. также: Языки коренных малочисленных народов РФ, Языковая политика, Языковая ситуация

Корпоративные жаргоны

См. Групповые жаргоны

Корреляционный анализ

Один из основных методов социолингвистики, целью которого является установление соотношений между языковыми явлениями и социальными параметрами.

См. также: Социолингвистическая корреляция, Социолингвистическая переменная

Креол

См. Креольский язык

Креолизация языка

(Нативизация языка)

Процесс, в результате которого пиджин начинает обслуживать все основные коммуникативные потребности социума, в том числе и сферу внутрисемейного бытового общения, и становится родным, а часто и единственным языком нового поколения.

<=> декреолизация языка

См. также: Декреолизация языка, Контактные языки, Пиджинизация, Смешение языков

Креолистика

(Контактология)

Раздел языкознания, изучающий структурные типы, происхождение, эволюцию контактных языков, специфика которых целиком обусловлена социальной ситуацией их возникновения. К. зародилась в XIX в., выделилась в самостоятельное направление в лингвистике в 50-е гг.; является составной частью социолингвистики.

См. также: Контактные языки, Креольский язык, Пиджин, Постконтактный континуум

Креольский язык

(Креол)

Формируется на основе пиджина, в процессе функционирования становится родным для его носителей. Отличается от пиджина не только наличием базы носителей, но и большим словарным запасом, устойчивой грамматикой, большим объемом функций. Напр., язык «сранан», который является родным для 1/3 населения Суринама, сформировавшийся из пиджина на английской основе.

♦ контактный язык

См. также: Контактные языки, Креолизация языка, Пиджин

Крупный этнос / язык

(Многочисленный этнос / язык)

Количественная характеристика этнической группы и соответствующего этнического языка. Большая численность, как правило, определяет статус этноса и его языка.

См. также: Демографическая мощность идиома, Численность народа

Ксенофобия

Враждебность ко всему чужому, не своему (образу жизни, мировоззрению, языку).

Культивация языка

См. Культивирование языка

Культивирование (культивация) языка

Разработка, обогащение языка, развитие его внутренней структуры и функционального разнообразия.

Культовый язык

См. Конфессиональный язык

Культура речи

1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи. К.р. включает две ступени освоения литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящим и пишущим в качестве «идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, и речевое мастерство, т. е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т. п. Центральным понятием К.р. является языковая норма.

См. также: Коммуникативная компетенция, Языковая норма

2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры. Основной задачей К.р. как научной дисциплины является изучение объективных языковых норм на всех уровнях языка в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую общественную практику.

Культура языка

1. Свойства образцовых текстов, закрепленные в памятниках письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы. К.я. в этом смысле противопоставляется культуре речи, под которой понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях массового устного и письменного общения.

2. То же, что и Культура речи.

Культурная автономия

(Национально-культурная автономия)

Юридический статус и вид самоуправления этнической группы, существующей в пределах государства, в котором она составляет этническое меньшинство. Предусматривает юридическое право и фактическую возможность сохранения групповой этнокультурной идентичности, признаваемое и охраняемое государством: право на образование на родном языке, право на деятельность культурных центров, проведение национальных культурных мероприятий, издание национальной литературы и периодики, организации школ с преподаванием на родном языке. Широко применяется в полиэтнических странах. К.а. может предоставляться автохтонным этническим группам, не имеющим государственности, собственных административно-территориальных образований, или крупным диаспорам.

Культурная адаптация

См. Аккультурация

Культурное самосознание

Осознание своей принадлежности к определенной культуре. К.с. закрепляется в основных концептах культуры, которые в свою очередь отражают народные обычаи, характер народа (менталитет), жизненный уклад и народное творчество. То же, что культурная идентичность.

См. также: Идентичность, Геополитическое самосознание, Национальное самосознание

Культурно-исторический ареал

Границы распространения тех или иных культур (в широком смысле), сложившихся в ходе исторического развития народов. В К.-и.а. объединяются народы и соответственно их языки на основе общего уровня социально-экономического, политического и культурного развития, общности культурных традиций, базирующихся на определенной общности книжных текстов, отражающих основное содержание интегрирующей части духовной культуры.

К.-и.а. - историческая категория, меняющая свое содержание, объем и границы в связи с изменением интегрирующих начал, перемещением эпицентров и перераспределением границ между ними, со сменой и борьбой идеологий. Взаимодействие социумов в рамках единого К.-и.а. не ограничивается лишь той или иной сферой духовной культуры, а сопровождается более или менее интенсивным взаимодействием во всех сферах материальной и духовной культуры, в экономической, политической и социальной жизни целого мегасоциума. Наиболее мощные К.-и.а., оказавшие сильнейшее влияние на судьбы многих народов и их языков, начали складываться в эпоху средневековья. Одним из основных интегрирующих факторов К.-и.а., складывавшихся на территориях древних цивилизаций, была религия. Напр., в формировании общеевропейского К.-и.а важную роль сыграло христианство; на юге Азии - различные формы индуизма; ближневосточный К. -и.а. связан с мусульманской культурой и арабским языком как неотъемлемой его частью.

См. также: Ареальная лингвистика, Культурно-языковой ареал

Культурно-языковой ареал

Ареал распространения генетически однородных и/или разнородных языков, взаимодействие между которыми в течение длительного времени было обусловлено культурными, конфессиональными, экономическими и другими факторами. В результате такого взаимодействия в языках данного К. -я. а. возникают общие черты - прежде всего на уровне лексики; ср. интернациональную лексику в европейском (европейско-американском) К. -я. а., основу которой составляют грецизмы и латинизмы, и в восточном К. -я. а., состоящей преимущественно из ирано-арабского языкового материала. Внутри обширных К-я.а. могут выделяться субареалы, напр., в европейском К-я.а. сформировались западно- и восточноевропейский субареалы, основной причиной разделения которых был конфессиональный фактор, а также военно-политические процессы. На языковом уровне различия между ними проявились, в частности., в традициях использования языка науки, конфессионального языка (латынь и старославянский), в разных традициях языкового заимствования (ср.: преимущественно прямые заимствования на Западе и преимущественное калькирование на Востоке Европы на определенном историческом этапе) и др.

Термин К.-я.а. иногда употребляется как синоним термина «культурно-исторический ареал», но чаще используется для обозначения понятия, выражающего материальную близость языков, не обусловленную генетически, а сформировавшуюся в результате воздействия социокультурных факторов, на базе культурно-исторического ареала.

См. также: Интернациональная лексика, Культурно-исторический ареал

Культурный язык

1. Язык народа, достигшего высокого уровня развития. Характеризуется обязательным наличием такой формы существования, как литературная форма языка. Напр., русский язык, немецкий язык, французский язык.

2. То же, что Стандартный язык.

См. также: Стандартный язык

Предыдущая страница Следующая страница