Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "Я" (часть 2, "ЯЗЫ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница

Статьи на букву "Я" (часть 2, "ЯЗЫ")

Языковое прогнозирование

Исследование конкретных перспектив развития как отдельного языка, его внутренней структуры, так и языковой ситуации в той или иной социальной общности.

Выделяются пять областей социолингвистического прогнозирования языкового развития:

1) развитие языков в мире;

2) судьба отдельных языков;

3) развитие общественных функций языков;

4) структурное развитие языков;

5) развитие и взаимодействие языков.

См. также: Витальность языка, Языковое планирование, Языковое строительство

Языковое пространство

(Коммуникативное пространство, Этноязыковое пространство)

1. Социальная одноязычная, двуязычная или многоязычная группа, связь между членами которой основывается на частоте и насыщенности социального взаимодействия (термин Дж. Гамперца). То же, что и социальная группа.

2. Совокупность языковых кодов, используемых в административных и национальных образованиях. То же, что языковая ситуация.

3. Географическое пространство распространения того или иного языка или формы его существования - языковой ареал.

В русскоязычной научной литературе термин, как правило, используется во втором значении.

См. также: Социальная группа, Этническая группа, Языковая ситуация, Языковой ареал

Языковое противостояние

См. Языковая конфронтация

Языковое регулирование

См. Обустройство языковой реальности; Языковое законодательство

Языковое сообщество

Совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями и осуществляющих в повседневной жизни непосредственные и опосредствованные контакты друг с другом и с разного рода социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности. Границы распространения языков очень часто не совпадают с политическими границами: в современной Африке, на одном и том же языке могут говорить жители разных государств (напр., суахили, распространенный в Танзании, Кении, Уганде, частично в Заире и Мозамбике), а внутри одного государства сосуществуют несколько языков (в Нигерии, напр., более 200 языков). Поэтому при определении данного понятия важно сочетание лингвистических и социальных признаков, характеризующих функционирование языков в определенной социальной среде. В качестве Я. с. могут рассматриваться различные по численности совокупности людей - от целой страны до так называемых малых социальных групп (напр., семьи, спортивной команды); критерием выделения в каждом случае должны быть общность социальной жизни и наличие регулярных коммуникативных контактов.

Одно Я. с. может быть объемлющим по отношению к другим. Так, современная Россия - пример Я.с. которое включает в себя Я.с. меньшего масштаба: республики, области, города; город включает в себя Я. с. еще меньшего масштаба: предприятия, учреждения, учебные заведения. Чем меньше численность Я.с., тем выше его языковая однородность. Так, в России существуют и взаимодействуют друг с другом десятки национальных языков и их диалектов, а в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются уже на значительно меньшем числе языков, часто на двух (Казань: татарский и русский, Майкоп: адыгейский и русский), а при национальной однородности населения - преимущественно на одном языке. В рамках таких Я.с., как завод, научно-исследовательский институт, средняя школа преобладает один язык общения. Однако в малых Я. с. - таких, как семья, где коммуникативные контакты осуществляются непосредственно, может быть не один, а два языка (и даже больше: известны семьи русских эмигрантов, использующие во внутрисемейном общении несколько языков).

См. также: Социальная группа, Языковая группа, Языковой коллектив

Языковое состояние

(Состояние языка)

Совокупность всех видов вариативности языка, как функционально нагруженных, так и не имеющих ясно выраженной функциональной нагрузки (парадигматический план). Компоненты, характеризующие состояние языка, складываются из репертуара функциональных стилей (официально-деловой, научный и др.), форм существования (диалект и др.) и форм реализации (письменная, устная).

См. также: Варианты языка, Формы существования языка, Функциональный стиль

Языковое строительство

Совокупность государственных мер, направленных на позитивное изменение функционального статуса бытующих в нем языков: создание письменности, введение языков в систему образования, массовую коммуникацию и т. п. Параллельно с этим обычно идет работа по совершенствованию структуры языка - пополнение лексики, создание терминологии, норматизация и кодификация.

См. также: Прикладная социолингвистика, Расширенный код, Языковая политика, Языковое планирование

Языковое существование

См. Школа языкового существования

Языковое табу

Выражается в запрете на употребление тех или иных слов, выражений или собственных имен. Явление табу связано с магической функцией языка (речи), т. е. с верой в возможность непосредственного воздействия на окружающий мир при помощи языка. Я.т. наиболее характерны для народов с архаичной культурой, однако в большей или меньшей степени встречаются во всех языках. Напр., во многих архаичных культурах женщинам запрещено произносить имя мужа, которое заменяется описательными выражениями. В современных европейских языках к табу можно отнести традицию не говорить прямо о естественных отправлениях, не называть прямо тяжелые болезни.

См. также: Магическая функция языка, Эвфемизм, Языковое уклонение

Языковое уклонение

Выражается в отказе от общения на определенных разновидностях языка, обусловленном тем, что на их использование наложен социальный запрет. Напр., во многих австралийских аборигенных сообществах существуют разнообразные табу на употребление родного языка; в некоторых случаях разрешено разговаривать друг с другом только на специальных языковых разновидностях с особым сокращенным словарным запасом, а иногда также и с отличной фонологической системой.

См. также: Языковое табу

Языковой / диалектный ареал

1. Границы распространения языкового или диалектного явления или совокупностей таких явлений.

2. Границы распространения языков или групп родственных языков, напр., восточнославянский ареал, тюркский ареал.

Данное понятие относится к центральным в ареальной лингвистике.

См. также: Ареальная лингвистика, Изоглосса, Лингвистическая география

Языковой барьер

1. Незнание или недостаточное знание языка коллектива, препятствующее индивидууму вступать в контакт с его членами, реализовывать свои интенции.

2. Психологическая установка индивидуума, базирующаяся на низкой самооценке своих знаний иностранного языка, мешающая ему участвовать в коммуникативных актах на этом языке.

3. В гипотезе языкового дефицита Б. Бернстайна Я.б. именуется непрестижный вариант языка, использование которого в качестве единственного средства общения мешает индивидууму получить хорошее образование, занять социально престижные позиции в обществе, получить доступ к социальным привилегиям. Языковым барьером обычно служит ограниченный код.

См. также: Гипотеза языкового дефицита, Ограниченный код, Расширенный код, Языковая компетенция, Языковые контакты, Языковой конфликт

Языковой вариант

См. Варианты языка

Языковой дискомфорт

Осознание неуместности использования данного идиома. В основе Я.д. могут лежать причины как субъективного, так и объективного характера. Так, Я.д. может быть вызван низкой самооценкой говорящего, считающего, что он недостаточно хорошо владеет данным языком или данной формой существования языка, функциональным стилем и т. п. С другой стороны, говорящий может испытывать негативное отношение общества к данному языку безотносительно к уровню владения.

К социально значимым причинам Я.д. относятся нарушения языковых прав личности, языковая дискриминация, в частности в области языкового законодательства или в области его реализации, языковая политика. Результатом Я.д. могут быть языковые конфликты.

<=> языковой комфорт

См. также: Языковая дискриминация, Языковая политика, Языковой барьер, Языковой комфорт

Языковой империализм

Экспрессивное выражение в публицистической литературе, используемое для выражения негативного отношения к языковой политике в многонациональном государстве, направленной на сокращение функций различных языков.

См. также: Языковая дискриминация

Языковой код

См. Код

Языковой коллектив

Совокупность индивидов, обнаруживающая определенное единство языковых признаков и отличающаяся от других Я. к. инвентарем языковых единиц. Напр., коллектив носителей русского языка, коллектив носителей берлинского диалекта немецкого языка. Термин Я.к. нейтрален в отношении таких признаков, как размер и экстралингвистическая основа объединения. В ряде случаев одна и та же социолингвистическая единица (напр., коллектив носителей говора или диалекта) может рассматриваться и как языковой, и как речевой коллектив в зависимости от того, что является предметом анализа - языковая структура, используемая данным коллективом коммуникативная система или же реализация этой структуры в речи.

См. также: Речевой коллектив, Языковая группа

Языковой комфорт

Отсутствие чувства неуместности использования данного идиома. В основе Я. к. могут быть как достаточный уровень владения говорящим данным языком или формой существования языка, так и нейтральное или положительное отношение общества к данному идиому. Я.к. возможен при соблюдении языковых прав личности, отсутствия дискриминационной национально-языковой политики и языковых конфликтов.

<=> языковой дискомфорт

См. также: Языковой дискомфорт

Языковой континуум

Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Понятие континуума, имевшее первоначально два измерения - временное и пространственное, предполагает непрерывность и постепенность языковых изменений во времени и плавную дифференциацию языкового материала в пространстве, т. е. отсутствие четких границ между языками и диалектами. Появившиеся позже модели диастратического и диафазического континуумов дополнили это понятие социальным и ситуативным измерениями.

• временной континуум

• пространственный континуум

• диалектный континуум

• диастратический континуум

• диафазический континуум

См. также: Временной континуум, Диалектный континуум, Диастратический континуум, Диафазический континуум, Пространственный континуум

Языковой конфликт

Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат те или иные проблемы, связанные с языком.

• внутриэтнический языковой конфликт

• межэтнический языковой конфликт

См. также: Внутриэтнический языковой конфликт, Межэтнический языковой конфликт, Языковая конфронтация, Языковая политика

Языковой конформизм

Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием господствующего мнения, существующего в общественном сознании данного социума по поводу иерархии языков, в которой родной язык занимает непрестижную позицию.

См. также: Языковой нигилизм, Языковой сдвиг

Языковой нигилизм

Отрицательное отношение к национальному языку; его недооценка или игнорирование; попытка нивелировать этническую, языковую и культурную специфику народа.

<=> языковая лояльность

См. также: Национальная специфика, Национальное самосознание, Национальные традиции, Престиж языка, Языковая лояльность

Языковой плюрализм

Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства. Характерен для стран развитой демократии Европы и Северной Америки. Концепция группового права, т. е. идея защиты национальных меньшинств как сообществ, укрепилась с конца 80-х гг. XX вв. и получила закрепление в ряде международно-правовых актов.

<=> слияние языков <=> «плавильный котел»

См. также: Коренизация, Пуризм, Языковая политика

Языковой пуризм

См. Пуризм

Языковой репертуар

См. Речевой репертуар

Языковой сдвиг

(Смена языка)

Процесс и результат утраты этносом этнического языка. Формальными показателями Я.с. являются выбор какого-то определенного языка в качестве родного. Различаются два типа Я.с.: первый - с сохранением знания языка своей национальности, второй - с полной потерей знания языка своей национальности.

Процесс Я.с. начинается тогда, когда к новому языку прибегают в тех сферах, где ранее использовался только этнический язык. По данным переписи СССР 1989 г., евреи являются самым ассимилировавшимся народом с высоким показателем Я.с. (86,62%); ительмены (81,26%), нивхи (80,32%); Я.с. с сохранением знания языка своей национальности наблюдается у карел (44% признают родным русский, но почти одна треть из этого числа владеют карельским в качестве второго), среди немцев - 42,6%.

<=> обратный языковой сдвиг

См. также: Ассимиляция, Обратный языковой сдвиг, Смерть языка2

Языковой состав населения

Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям (родной язык, владение вторым (третьим) языком, функционально первый (второй) язык), по сочетанию этих показателей друг с другом, а также с признаком этнической принадлежности.

Языковой союз

Особый тип ареально-исторической общности неблизкородственных или неродственных языков, характеризующийся определенным количеством сходных структурных и материальных признаков, приобретенных в результате длительного интенсивного контактного и конвергентного развития в пределах единого географического пространства (балканский Я.с., поволжский (волго-камский) Я.с.).

См. также: Культурно-языковой ареал, Языковая конвергенция, Языковые контакты

Языковой субкод

См. Субкод

Языковой суверенитет личности

См. Языковой суверенитет нации

Языковой суверенитет нации / личности

Совокупность прав народов и личности на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

См. также: Языковая политика, Языковые права личности, Языковые права народа

Языковой экстремизм

(Лингвистический экстремизм)

Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературных языков отдельным диалектам. Обычно этот процесс идет в рамках реализации идей национального сепаратизма. Напр., некоторые политики и лингвисты пытаются добиться признания валенсийского диалекта каталанского языка самостоятельным языком.

Языковые амбиции народа

Желание народа внедрить язык своего этноса в те социально-коммуникативные сферы, где использование его невозможно или неэффективно в силу социальных, лингвистических или демографических факторов. Напр., некоторые титульные народы РФ стремятся организовать на языках своего этноса высшее техническое образование, что мало перспективно по социальным (сложности в поисках дальнейшей работы), экономическим (невозможность издания всей необходимой литературы на данном языке) и лингвистическим (отсутствие терминологии) причинам.

См. также: Разъединяющая функция языка, Расширенный код, Функциональная классификация языков, Функциональная мощность идиома, Функциональная развитость языков

Языковые изменения

См. Изменения в языке

Языковые контакты

Взаимодействие двух или более языков, оказывающих влияние на разные уровни структуры одного или многих из них. Я. к. возникают в результате необходимости общения между представителями разных этнических и языковых групп, вступающих между собой в интенсивные хозяйственные, политические, культурные связи. Лингвистические результаты Я.к., в зависимости от уровня функционального развития каждого из контактирующих языков, фактора генетической близости языков и интенсивности контактов, могут быть различны: языковые заимствования, явления интерференции, смешение языков, различные виды билингвизма, смена языка. Контактирование может происходить на уровне как литературных языков, так и некодифицированных форм существования языка, в письменной и устной форме. Лексические заимствования, как один из наиболее очевидных результатов Я. к., могут наблюдаться преимущественно в терминологии, в книжном языке (грецизмы, галлицизмы и др. в русском языке), в общеупотребительной нейтральной разговорной лексике и сниженной лексике (тюркизмы). Как правило, Я.к. сопровождают культурные, военные, экономические и др. контакты. Характер Я.к. определяется зоной контактирования (коммуникативные сферы, формы существования языка), ситуацией (наличие / отсутствие билингвизма, живые или мертвые языки), условиями - интенсивностью (интенсивные, тесные, неинтенсивные) контактов, регулярностью (регулярные и спорадические). Понятие «языковые контакты» предполагает представление о естественном, ненасильственном и не вредоносном для контактирующих языков характере контактов, что позволяет считать термин «языковые контакты» контрастивным, а не родовым по отношению к термину «языковые конфликты» (конфликт как вид контакта).

См. также: Билингвизм, Языковая дивергенция, Заимствование, Интерференция, Языковая конвергенция, Контактные языки, Культурно-исторический ареал, Пиджин, Регионализм, Смешанный язык, Субстрат, Суперстрат, Этнолект, Языковой союз

Языковые отношения

(Национально-языковые отношения)

Взаимные поведенческие и оценочные установки и предрасположенности носителей различных языков или форм существования языка по отношению как к чужим, так и к собственным языкам и языковым вариантам (в т. ч. оценки языка типа «богатый», «бедный», «красивый»); отношение к использованию языка, к языковой политике и пр.

Языковые права личности

Отсутствие дискриминации по языку, что означает отсутствие ограничений прав и свобод личности, родной язык которой не является языком большинства членов общества. Основополагающим юридическим документом является Всеобщая декларация прав человека (1948), которая соблюдается во всех цивилизованных странах мира. Возможность использования родного языка в тех или иных ситуациях общения зависит от статуса этноса (или этнической группы), с которой себя идентифицирует личность. Представители коренных народов имеют больше возможностей использовать родной язык в социально значимых сферах, нежели т. н. экономические иммигранты.

См. также: Правовой статус языка, Языковое законодательство, Языковые права народа

Языковые права народа

Развитие и поощрение со стороны государства использования миноритарных языков в различных сферах общения, прежде всего в образовании, культуре, СМИ, судопроизводстве и в органах местной власти. Я.п.н., меры по их поддержке представлены в Европейской Хартии региональных, или миноритарных языков (1998 г.). В зависимости от конкретной лингвоэтнической ситуации каждое государство может выбирать из широкого спектра вариантов - от минимального до максимального.

См. также: Языковое законодательство, Языковые права личности

Языковые процессы

Происходящие изменения в речевом репертуаре этнической группы, этноса. Виды языковых процессов: языковая ассимиляция (языковой сдвиг, языковое смещение), ревитализация языка (возрождение языка), билингвизм, многоязычие, полуязычие, обратный языковой сдвиг. Для малочисленных народов характерна языковая ассимиляция, т. е. утрата этнического языка.

См. также: Ассимиляция, Билингвизм, Обратный языковой сдвиг, Полуязычие, Этнические процессы, Языковой сдвиг

Языковые требования

Требования, предъявляемые к уровню знания государственного языка, которое необходимо продемонстрировать на соответствующих экзаменах представителям нетитульных этносов (проживающих в государствах иногда с момента рождения или вновь прибывшим эмигрантам) для получения гражданства или права на работу по какой-л. специальности (так, учителя русских школ в Латвии должны сдать экзамен на очень высокий уровень владения латышским языком). В ряде случаев оказывается средством языковой и социальной дискриминации личности или определенных групп лиц.

См. также: Межэтнический языковой конфликт, Ущемление языковых прав, Языковая политика

Языковые умения

См. Языковая компетенция

Языковые устремления народа

Желание народа расширить сферы функционирования своего этнического языка. У титульных народов зачастую оно реализуется в законодательном закреплении статуса языка как государственного или официального.

См. также: Разъединяющая функция языка, Языковые амбиции народа, Языковые права народа

Язык-посредник

1. Язык международного общения. Напр., к Я.-п.относятся английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский языки, имеющие статус рабочих языков ООН.

2. Любой язык, который используют как средство коммуникации в ситуации отсутствия «общего» языка. В качестве Я.-п. может использоваться как естественный язык, так и искусственный. Особую разновидность образуют вторичные языки, возникающие на базе разных диалектов одного языка или разных языков в условиях языковых контактов (койне, пиджины).

3. В прикладной лингвистике Я.-п. понимается как логически сконструированная система соответствия между двумя и более языками, обеспечивающая перевод с языка на язык по схеме «язык А - язык-посредник - язык В». Я.-п. при этом является абстрактной моделью, включающей особый понятийный словарь и набор грамматических правил трансформации фраз одного языка во фразы другого, через посредство обобщенного (глубинного) «базисного языка».

См. также: Макропосредник, Международный язык, Язык межнационального общения

Предыдущая страница