Приглашаем посетить сайт

Футбол (football-2000.niv.ru)

Словарь социолингвистических терминов
Статьи на букву "Л"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л"

Латинизация алфавитов народов СССР

Переход на латинизированный алфавит некоторых старописьменных языков (напр., татарского) и большинства младописьменных языков народов СССР, для которых ранее были разработаны системы письма на основе арабской (для языков мусульманских народов) или русской графики. В 1929 г. было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита, за которым признавалось «особое культурно-экономическое значение». Идеологическая составляющая этого решения основывалась на постулате единства мирового пролетариата во всех сферах жизни, в том числе такое единство должно было выражаться в возможно большем единообразии графической базы языков. Во всех случаях письменного и печатного применения «тюркско-татарских языков» предписывалось пользоваться латинизированным алфавитом. Деятельность по разработке латинизированных алфавитов для тюркских народов осуществлял Центральный комитет нового тюркского алфавита, преобразованный в 1930 г. во Всесоюзный центральный комитет нового алфавита (ВЦКНА). Разработкой латинизированных алфавитов занимались Н.Ф. Яковлев, Л.И. Жирков, Е.Д. Поливанов, Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, Д.В. Бубрих, В.И. Лыткин и другие известные ученые. Однако в скором времени (с конца 30-х гг.) - в связи с осознанием реальной политической, культурной, экономической интеграции внутри страны - латинизированные алфавиты были заменены графикой на основе русского алфавита.

См. также: Графика

Лексика ограниченного употребления

Лексика, употребление которой ограничено в силу каких-л. экстралингвистических причин. К Л.о.у. относятся: диалектизмы (ограничения носят территориальный характер), термины и профессионализмы (используются только в соответствующей профессиональной среде), жаргонизмы (используются группами людей, связанных общими непрофессиональными интересами, образом жизни), просторечные слова и выражения (употребляются только в городской среде, лицами с низким образовательным цензом), вульгаризмы (ограничения в употреблении связаны с культурными установками в обществе).

<=> общеупотребительная лексика

См. также: Групповые жаргоны, Просторечие, Профессиональный жаргон, Территориальные диалекты

Лингва франка

Функциональный тип языка, используемый в качестве средства общения между носителями разных языков в ограниченных сферах социальных контактов. Л.ф. обычно функционирует в устной форме. В качестве Л.ф. может использоваться язык одного из народов данного региона, нейтральный язык, не являющийся родным ни для одной из использующих его этнических групп, или пиджин на базе местного или европейского языка. Напр., хауса, бамана в Западной Африке, суахили в Восточной Африке. Исторически данный термин (букв. «язык франков») обозначал средневековый пиджин, использовавшийся народами средиземноморских стран.

♦ контактные языки

См. также: Контактные языки, Язык межнационального общения

Лингвема

Любой идиом, обслуживающий определенную социальную общность людей (род, племя, народность, нацию). К основным конститутивным признакам лингвемы относятся особая лингвистическая структура и социальная общность людей, обслуживаемая ею. Напр., японский язык, который обслуживает всю японскую нацию, ливвиковский диалект карельского языка, который обслуживает часть карел, именующих себя ливвиками. Термин был предложен В.К. Журавлевым (1982).

Лингвистическая агрессия

См. Языковая агрессия

Лингвистическая антропология

См. Антропологическая лингвистика

Лингвистическая география

(Лингвогеография)

Раздел языкознания, изучающий территориальное распространение языковых явлений. Лингвогеография выделилась в конце XIX в. из диалектологии и тесно связана с ареальной лингвистикой. Перенос на географическую карту данных об особенностях тех или иных диалектных образований показал, что их распространение на территории, занимаемой языком, образует сложное переплетение изоглосс (линий на географической карте, ограничивающих территорию распространения отдельного языкового факта), причем обычно изоглоссы разных явлений, характерных для данного диалекта, не совпадают. Совокупность изоглосс на территории распространения данного языка, или «языковой ландшафт», является объектом изучения лингвогеографии.

См. также: Ареальная лингвистика, Диалектология, Изоглосса

Лингвистическая кодификация

См. Кодификация языка

Лингвистическая конфликтология

Раздел социолингвистики, занимающийся изучением типов языковых конфликтов, причин их возникновения, а также поиском путей их предотвращения и нейтрализации.

См. также: Макросоциолингвистика, Языковой конфликт

Лингвистическая социология

См. Лингвосоциология

Лингвистический билингвизм

Вид билингвизма, языки-компоненты которого (или один из компонентов) не выполняют существенной коммуникативной роли в данном языковом коллективе; исследуется не как социально значимое явление, а с точки зрения процессов интерференции, психологических аспектов и т.п.

♦ билингвизм

См. также: Билингвизм

Лингвистический экстремизм

См. Языковой экстремизм

Лингвистическое обеспечение

См. Языковое обеспечение

Лингвогеография

См. Лингвистическая география

Лингвопрагматический языковой конфликт

Языковой конфликт, возникающий как результат целенаправленных действий политиков, представляющих, как правило, интересы либо наиболее многочисленной в данном административно-территориальном образовании этнической группы, либо группы, занимающей по тем или иным причинам главенствующее положение (обычно это бывает титульный этнос) в сфере политики или экономики, и создающих для этой группы наиболее благоприятные социальные и политические условия. Естественно, такая политика вызывает противодействие этносов, отринутых от материальных и иных благ в результате дискриминации по языковому признаку. Так, в Индии, где остро стоит проблема жилья и безработицы, некоторые политические организации, напр., в Бомбее, требуют изгнать из города всех, кто не говорит на языке маратхи и предоставить работу и жилье молодежи, владеющей этим языком.

См. также: Ущемление языковых прав, Языковая дискриминация, Языковая политика, Языковой конфликт

Лингвопроектирование

Деятельность по созданию новых языковых систем плановым путем. Первым проектом такого языка считается проект греческого филолога Алексарха (IV-III вв. до н.э.), который он пытался использовать как средство общения в основанном им городе Уранополисе. Научное Л. было заложено работами Р. Декарта (1629 г.), развито Г.В. Лейбницем и др. Существует два противоположных направления Л.: логическое, в рамках которого создавались искусственные языки (Дж. Дальгарно, Дж. Уилкинс, Ж. Делормель, Ж. Сюдр и др., в XIX в. Й.М. Шлейгер, Л. Л. Заменгоф и др.) и эмпирическое, предлагавшее упрощение естественного языка как коммуникативной системы без попытки реформирования его как средства мышления (Ф. Лаббе, Ю. Крижанич, И. Шипфер и др.).

См. также: Апостериорный язык, Априорный язык, Всеобщий язык, Интерлингвистика, Искусственный язык, Плановый язык

Лингвосоциология

(Лингвистическая социология)

1. В широком понимании, предложенном Л.Б. Никольским, это специализированная область исследований, основная цель которых состоит в рассмотрении языковых процессов в качестве составной части социальных процессов, а языка - как фактора социального развития наряду с экономическими, идеологическими и др. факторами. Л. включает три основных компонента: первый возникает за счет специфического подхода к языку тех общественных наук, которые прямо и непосредственно используют языковые данные (этнография, история, социология); второй - за счет традиционно-семиотического подхода, свойственного традиционному языкознанию, здесь особую значимость для Л. представляют проблемы языковой эволюции и теория развития литературного языка; третьим компонентом Л. является социолингвистика.

См. также: Социолингвистика, Социология языка

2. В узком смысле (по Дж. Эллису) Л. ищет ответы не вопрос: «Какие люди (общности и индивиды) используют язык и в каких условиях?».

Лингвоэкология

1. Языковая политика, направленная на сохранение языкового идиома (этнического языка, диалекта и т. п.). Как правило, Л. включает как юридическую защиту лингвистического разнообразия, так и конкретные мероприятия по расширению общественных функций языковых образований, поднятию их престижа среди носителей и в обществе в целом.

2. Составная часть экологического мировоззрения, получившего развитие во второй половине ХХ в., которое рассматривает сосуществование органических и неорганических сущностей в большей степени как «взаимовыгодные» отношения и в меньшей - как борьбу за существование. Применительно к лингвистике это означает: а) изучение языков в контексте их функционирования; б) исследование разнообразия лингвистических феноменов; в) признание возможности сосуществования «больших» и «малых» языков; г) прикладной характер исследований, которые направлены на решение языковых конфликтов, повышение качества образования, поддержку и возрождение миноритарных языков; д) исследование адаптивных стратегий языков и языковых экологических систем в условиях быстро изменяющейся реальности; е) определение факторов, обеспечивающих высокую степень витальности языков, учитывая социальный контекст их существования. Напр., в странах развитой демократии господствует идея сосуществования культур и языков, что означает не только юридическое закрепление свободы использования миноритарных языков в социально значимых сферах общения, но и определенные обязательства государства (в т. ч. финансовые) по ее обеспечению. Лингвоэкологические мероприятия для европейских стран представлены в Европейской Хартии региональных, или миноритарных языков. Ратификация и последующее подписание Хартии обязательны для стран-членов Европейского сообщества.

См. также: Сохранение языка, Языковая политика, Языковой плюрализм, Макросоциолингвистика

Литературный диалект

Диалект, на котором существуют письменные тексты, относящиеся к официальным сферам общения, тексты художественной литературы. Использование письменности для создания текстов на диалекте может быть обусловлено сильной дивергенцией идиомов, объединяемых в один национальный язык, при этом базой литературного языка является диалект, не понятный носителям другого или других идиомов, или как результат осознания своей этнической обособленности. Л.д. в одних случаях даже при наличии письменных текстов может сохранять статус диалекта (напр., два литературных диалекта в карельском языке); в других случаях, идиом, ранее рассматривавшийся как диалект, приобретает статус письменного языка (напр., марийский горный язык - наряду с марийским луговым языком).

Создание письменных текстов не на официально признанном литературном языке, а на диалекте, или текстов, включающих многочисленные местные территориальные особенности языка, может послужить причиной формирования «второго варианта» данного литературного языка. Напр., появление региональных вариантов кабардино-черкесского литературного языка в Кабардино-Балкарии и в Карачаево-Черкесии.

<=> литературный язык

См. также: Литературный язык, Территориальный диалект

Литературный язык

Основная наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. Л. я., как правило, играют важную роль в процессе становления и консолидации наций (этносов). Функциональная нагрузка Л .я. неодинакова, определяющую роль здесь играют уровень общественного развития и общей культуры народа, а также условий формирования Л.я. Так, напр., среди языков РФ максимальное количество социальных функций выполняет русский язык, область применения даже языков титульных народов уже, поскольку некоторые сферы общения заняты русским языком. Весьма различаются Л.я. по длительности существования письменности. В российской языковедческой традиции их принято подразделять на древнеписьменные, старописьменные и младописьменные. Некоторые Л.я. имеют региональные варианты, напр., мордовский, марийский. Носителями Л.я. являются лица, для которых данный язык является родным, проживающие большую часть своей жизни в городе и имеющие образование не ниже среднего.

<=> территориальный диалект

<=> групповые жаргоны

<=> просторечие

См. также: Кодификация языка, Стандартный язык, Этносимволические функции литературного языка, Языковая норма

Локальный язык

См. Местный язык

Лояльность

См. Языковая лояльность

Предыдущая страница Следующая страница